Translation of "Im höhenflug" in English
Der
Schweizer
Franken
befindet
sich
im
Höhenflug.
The
Swiss
Franc
is
soaring.
Tatoeba v2021-03-10
Zu
dieser
Zeit
war
er
mit
dem
Weltrekord
im
Höhenflug
beschäftigt.
At
this
time
he
was
busy
with
the
world
record
of
altitude
flight.
ParaCrawl v7.1
Odeyn
befindet
sich
sowohl
privat
als
auch
sportlich
im
Höhenflug.
Odeyn
is
flying
high
in
private
as
well
as
in
sporting
terms.
ParaCrawl v7.1
Das
Service
Paint
-
o
Room
ist
erst
seit
einem
Monat
gestartet
und
schon
im
Höhenflug!
The
Paint-O-Room
service
started
last
month
and
is
already
flying
high!
ParaCrawl v7.1
Wie
vor
drei
Jahren
hoffen
derzeit
viele
darauf,
dass
Asien
sich
„abkoppeln“
kann
–
dass
sich
diese
im
Höhenflug
befindliche
Region
gegenüber
globalen
Erschütterungen
als
immun
erweisen
wird.
As
was
true
three
years
ago,
many
hope
for
an
Asian
“decoupling”
–
that
this
high-flying
region
will
be
immune
to
global
shocks.
News-Commentary v14
In
den
1970er
Jahren,
als
der
Preis
für
Energie
einfach
nicht
sank,
war
unsere
Wirtschaft
im
Höhenflug,
und
dann
in
den
frühen
1980er
Jahren
brach
sie
schnell
ein.
In
the
1970s,
when
it
appeared
that
the
price
of
energy
would
never
retreat,
our
economy
was
soaring,
and
then
in
the
early
1980s,
it
cratered
quickly.
TED2020 v1
Im
Stadtteil
der
Französischen
Konzession
in
Shanghai
gibt
es
eine
mexikanische
Enklave,
in
der
Sie
sieben
Tage
die
Woche
im
Nu
zum
Höhenflug
über
Lateinamerika
ansetzen
können.
In
the
French
Concession
district
in
Shanghai
is
a
Mexican
enclave
where
you
can
feel
some
Latin
American
heat
7
days
a
week!
ParaCrawl v7.1
Die
AktienÂ
der
Kuponschneider
sind
wieder
im
Höhenflug,
die
Häuserpreise
sind
ähnlich
hoch
wie
vor
der
Krise,
und
das
Verhältnis
eines
Arbeitereinkommens
zu
dem
eines
großen
Firmenbosses
(CEO)
beträgt
heute
1:
300
(1980
war
es
vor
Reagan
noch
1:30).[4].
The
shares
of
coupon
clippers
are
flying
high
once
again,
house
prices
are
at
the
same
level
they
were
before
the
crisis
and
the
income
ratio
of
an
average
employee
to
a
company
director
(CEO)
is
now
1:300
(in
1980
it
was
still
1:30
before
Reagan).
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Sturm
irgendwo
in
die
Nähe
des
Hurrikans
Katrina
kommt,
wird
die
Präsidentschaftswahl
fast
sicher
verschoben
werden,
was
nur
zugunsten
Obamas
sein
würde,
da
Romney
derzeit
in
den
Umfragen
im
Höhenflug
ist.
If
the
storm
is
anywhere
near
the
scale
of
Hurricane
Katrina,
the
presidential
election
would
almost
certainly
have
to
be
postponed,
which
would
only
work
in
Obama's
favor
given
that
Romney
is
currently
riding
high
in
the
polls.
ParaCrawl v7.1
Erleben
Sie
einen
Abend
voller
Genuss
&
Spannung
auf
die
stilvolle
Art.
Nach
dem
kulinarischen
Höhenflug
im
Restaurant
Büner
laden
wir
Sie
in
die
faszinierende
Welt
des
Gückspiels
ein.
Experience
an
evening
full
of
stylish
pleasure
and
excitement.
After
enjoying
the
culinary
highlights
of
Restaurant
Büner,
we
invite
you
into
the
fascinating
world
of
the
casino.
CCAligned v1
Erleben
Sie
kulinarische
Höhenflüge
im
Paznaun!
Enjoy
new
culinary
peaks
in
Paznaun!
ParaCrawl v7.1
Der
Glacier
3000
trumpft
mit
Superlativen
auf:
das
einzige
Gletschergebiet
im
Berner
Oberland,
die
weltweit
erste
Hängebrücke
zwischen
zwei
Berggipfeln,
die
höchstgelegene
Rodelbahn
der
Welt,
persönliche
Höhenflüge
im
Freestyle-Snowpark
oder
per
Helikopter.
The
Glacier
3000
comes
up
trumps
with
superlatives:
the
only
glacier
area
in
the
Bernese
Oberland,
the
world's
first
suspension
bridge
between
two
mountain
peaks,
the
world's
highest
toboggan
run,
personal
soaring
flights
in
the
Freestyle
Snowpark
or
by
helicopter.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
das
Wiedererblühen
der
Stadt
nach
der
Wende,
das
Hochwasser
von
2002,
das
Wunder
der
Frau
enkirche
und
die
Höhenflüge
im
Dresden-Tou
rismus
der
letzten
Jahre
miterlebt.
You
witnessed
the
blossoming
of
the
city
after
reunification,
the
flood
in
2002,
the
miracle
of
the
Frauenkirche
and
the
new
heights
of
tourism
in
Dresden
over
the
past
few
years.
ParaCrawl v7.1
So
erleben
wir
kulinarische
Höhenflüge
im
Feld:
Gefüllte
Artischocken,
panierte
Hühnerbrust,
ausgebackene
Auberginen,
Pastasalat
an
grüner
Sauce.
We
experience
culinary
highlights
in
the
field:
stuffed
artichockes,
breaded
chicken
breasts,
fried
egg-plants,
pasta
salad
with
green
sauce,
and
much
more.
ParaCrawl v7.1
Gourmetgaumen
dürfen
sich
auf
kulinarische
Höhenflüge
im
Haubenrestaurant
freuen,
das
regionale
sowie
internationale
Kreationen
in
gewohnter
Spitzenqualität
serviert.
Here
in
the
Hotel
DER
BÄR
discerning
gourmands
can
look
forward
to
a
gourmet
restaurant,
serving
international
culinary
creations
of
the
highest
quality
to
which
our
guests
are
accustomed.
ParaCrawl v7.1