Translation of "Im hintertreffen" in English
Bezüglich
der
Informationstechnologie
befindet
sich
Europa
gegenüber
seinen
Hauptkonkurrenten
im
Hintertreffen.
In
terms
of
IT
take-up,
Europe
lags
behind
its
key
competitors.
TildeMODEL v2018
Bezüglich
der
Informationstechnologie
befindet
sich
Europa
gegenüber
seinen
Hauptkonkurrenten
im
Hintertreffen.
In
terms
of
IT
take-up
Europe
lags
behind
its
key
competitors.
TildeMODEL v2018
Europa
ist
ständig
im
Hintertreffen
gewesen.
It
has
been
continually
running
behind.
TildeMODEL v2018
Vielleicht,
weil
Sie
im
Hintertreffen
sind.
Maybe
because
you're
falling
behind
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
unruhig,
wenn
ich
im
Hintertreffen
bin.
I
get
really
anxious
when
I
feel
like
I'm
behind.
OpenSubtitles v2018
Wer
im
Hintertreffen
ist,
hat
es
während
des
ganzen
Rennens
schwerer.
It's
much
harder
throughout
the
duration
of
the
race
for
anyone
who
falls
behind.
ParaCrawl v7.1
Der
Schutz
vor
Hackern
und
die
Aus-
und
Weiterbildung
sind
allerdings
im
Hintertreffen.
Protection
against
hackers
is
falling
behind,
however
–
as
is
education
and
training.
ParaCrawl v7.1
Wer
möchte
da
schon
freiwillig
im
Hintertreffen
bleiben?
Who
would
voluntarily
want
to
fall
behind?
ParaCrawl v7.1
Egal,
was
Lauren
für
die
Mädels
geplant
hatte,
sie
war
bereits
im
Hintertreffen.
No
matter
what
Lauren
had
planned
for
the
bachelorette
party,
it
didn't
matter,
'cause
she
was
already
behind.
OpenSubtitles v2018
Da
drängt
sich
die
Frage
auf,
warum
die
deutsche
Spielindustrie
so
weit
im
Hintertreffen
liegt?
So
why
is
the
German
game
industry
so
far
behind?
ParaCrawl v7.1
Heute
sind
wir
bereits
mit
mehr
als
einem
Jahreshaushalt
im
Hintertreffen,
und
diese
Kluft
wird
von
Jahr
zu
Jahr
größer.
We
are
already
lagging
more
than
one
annual
budget
behind,
with
this
gap
increasing
from
one
year
to
the
next.
Europarl v8
Wenn
Sie
sich
ansähen,
wie
viel
Geld
wir
für
Innovation,
Forschung
und
Entwicklung
bereitstellen,
würden
Sie
erkennen,
dass
wir
uns
nicht
nur
weltweit,
sondern
auch
strukturell
im
Hintertreffen
befinden.
If
you
look
at
how
much
money
we
provide
for
innovation,
research
and
development,
you
would
find
that
even
structurally,
not
just
globally,
we
are
lagging
behind.
Europarl v8
Allerdings
unterscheidet
sich
der
Zugang
von
einem
zum
andern
Land
erheblich
und
einige
Länder
(z.
B.
Litauen,
die
Slowakei
und
Slowenien)
sind
bei
der
Entwicklung
von
Strategien
zur
Verbesserung
des
Zugangs
sehr
weit
im
Hintertreffen.
However,
access
varies
widely
and
some
countries
(e.g.
Lithuania,
Slovakia,
and
Slovenia)
lag
well
behind
in
developing
policies
to
improve
access.
TildeMODEL v2018
Europa
befindet
sich
im
Hinblick
auf
die
Umwandlung
von
Wissen
und
Forschungsergebnissen
in
innovative
Produkte
und
Dienstleistungen
immer
noch
im
Hintertreffen.
Europe
is
still
lagging
behind
when
it
comes
to
transforming
knowledge
and
research
results
into
innovative
products
and
services.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
ist
hier
nach
wie
vor
gegenüber
ihren
wichtigsten
Wettbewerbern
im
Hintertreffen,
wobei
insbesondere
die
unzureichenden
privaten
Investitionen
in
die
Hochschulbildung
und
die
berufliche
Weiterbildung
problematisch
sind.
The
European
Union
is
still
well
behind
in
this
area
compared
with
its
main
competitors
in
the
international
arena
and
in
particular
suffers
from
a
level
of
private
sector
investment
which
is
too
low
in
higher
education
and
continuing
training.
TildeMODEL v2018