Translation of "Im grundsatz" in English
Ich
unterstütze
diese
Empfehlungen
im
Grundsatz.
I
support
these
recommendations
in
principle.
Europarl v8
Aber
im
Grundsatz
kann
der
Export
in
Drittstatten
nicht
unser
europäisches
Interesse
sein.
In
principle,
exports
to
third
countries
are
not
in
the
interests
of
Europe.
Europarl v8
Steht
das
nicht
im
Widerspruch
zum
Grundsatz
der
Kontinuität
des
Vertrags?
Surely
there
is
a
contradiction
here
with
the
principle
of
continuity
of
the
contract?
Europarl v8
Doch
was
im
Grundsatz
akzeptiert
werden
kann,
muß
auch
im
Detail
stimmen.
However,
the
details
of
what
is
acceptable
in
principle
must
also
be
correct.
Europarl v8
Deshalb
kann
dieser
Änderungsantrag
im
Grundsatz
übernommen
werden.
Therefore
this
amendment
can
be
accepted
in
principle.
Europarl v8
Wir
haben
diesem
Grundsatz
im
letzten
Jahr
hier
im
Plenum
zugestimmt.
We
accepted
this
in
principle
here
last
year.
Europarl v8
Eine
Rückforderung
stünde
im
Widerspruch
zum
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit.
Recovery
would
be
contrary
to
the
principle
of
proportionality.
DGT v2019
Ich
will
der
öffentlich-rechtlichen
Aufsicht
im
Grundsatz
mein
Vertrauen
aussprechen.
I
would
like
to
express
my
fundamental
confidence
in
the
system
of
public
supervision.
Europarl v8
Im
Grundsatz
sind
wir
uns
ja
alle
einig.
We
all
agree
in
principle.
Europarl v8
Ich
stimme
Herrn
Tannock
im
Grundsatz
zu.
I
agree
with
Mr
Tannock
in
principle.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
jedoch
bestimmten
Teilen
des
Änderungsantrags
3
im
Grundsatz
zustimmen.
However,
the
Commission
can
in
principle
support
parts
of
Amendment
No
3.
Europarl v8
Wir
sind
im
Grundsatz
nicht
dagegen.
We
are
not
opposed
to
this
in
principle.
Europarl v8
Einerseits
ist
die
Gegenseitigkeit
ein
wesentlicher
Grundsatz
im
Bereich
der
Visumerteilung.
On
the
one
hand,
reciprocity
is
an
essential
principle
when
considering
visas.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
die
folgenden
Änderungsanträge
im
Grundsatz
akzeptieren:
The
Commission
can
accept
the
following
amendments
in
principle:
Europarl v8
Der
Ausschuss
begrüßt
im
Grundsatz
alle
Vorschläge
der
Kommission
zur
Einwanderung
von
Arbeitskräften.
The
committee
in
principle
welcomes
all
the
Commission's
proposals
on
the
immigration
of
workers.
Europarl v8
Diese
standen
eigentlich
im
Widerspruch
zum
Grundsatz
des
fairen
Wettbewerbs.
In
actual
fact,
they
were
contrary
to
the
rule
concerning
competition
under
equal
conditions.
Europarl v8
Den
Anträgen
meines
Kollegen
Deva
kann
ich
im
Grundsatz
nicht
zustimmen.
I
cannot,
in
principle,
endorse
Mr
Deva’s
amendments.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
30
Änderungsanträge
vollständig,
teilweise
oder
im
Grundsatz
akzeptieren.
There
are
30
amendments
that
the
Commission
can
support
fully,
in
part,
or
in
principle.
Europarl v8
Änderungsantrag
4
ist
im
Grundsatz
akzeptabel.
Amendment
4
is
acceptable
in
principle.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
diesen
Änderungsanträgen
im
Grundsatz
zustimmen.
The
Commission
can
accept
the
spirit
of
all
these
amendments.
Europarl v8
Unabhängig
von
der
Wahl
des
Ansatzes,
sind
sie
im
Grundsatz
gleich.
No
matter
which
approach
you
choose,
they
basically
look
the
same.
TED2020 v1
Dieser
Grundsatz
wird
im
folgenden
als
"Grundsatz
der
Gleichbehandlung"
bezeichnet.
This
principle
is
herinafter
referred
to
as
"the
principle
of
equal
treatment."
JRC-Acquis v3.0
Das
alles
ist
im
Grundsatz
begrüßenswert.
In
practice,
however,
the
scheme
leaves
much
to
be
desired.
News-Commentary v14
Beide
Artikel
sind
für
die
Kommission
im
Grundsatz
akzeptabel.
Both
articles
are
in
principle
acceptable
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Dadurch
wird
Abänderung
83
des
Parlaments
im
Grundsatz
übernommen.
This
includes
the
principle
of
Parliament
amendment
83.
TildeMODEL v2018