Translation of "Im gleis" in English

Jedes Gleis im Land ist von Chuggington aus zu erreichen.
The town of Chuggington has a central area of large modern buildings.
Wikipedia v1.0

Figur 11 im Querschnitt das Gleis gemäß der Erfindung.
FIG. 11 is a cross section of the track of the invention.
EuroPat v2

Nur der letzte Wagen blieb im Gleis.
Only the last car remained on the tracks.
WikiMatrix v1

Die zwei letzten Wagen verblieben im Gleis.
The last two cars remained standing on the tracks.
WikiMatrix v1

Sorgen Sie dafür, daß die Sache im richtigen Gleis bleibt.
Herman, I want you to keep that investigation on track.
OpenSubtitles v2018

Lediglich die neun letzten Wagen blieben im Gleis.
The train may have been moving at up to .
Wikipedia v1.0

Ein Schwerpunkt war auch hier das Schleifen der Schienen im Gleis.
Here too the focus was on grinding the rails in the track.
ParaCrawl v7.1

Es ist geplant, dies durch eine dritte Schiene im SBB-Gleis zu erreichen.
It is planned to achieve this by a third rail in the SBB track.
ParaCrawl v7.1

Diese Ausführungsform beeinflusst somit in vorteilhafter Weise deren radiales Einstellverhalten im Gleis.
This form of embodiment thus influences in an advantageous way the radial setting behavior on the track.
EuroPat v2

Krane der gattungsgemäßen Art werden zumeist als Eisenbahnkrane im Gleis- und Brückenbau eingesetzt.
Cranes of the above type are usually used as railroad cranes in railway and bridge construction.
EuroPat v2

Zunaechst wurden eine zusaetzliche Weiche und ein weiteres Gleis im Gueterbahnhof eingebaut.
First an additional turnout and a further track were implemented.
ParaCrawl v7.1

Er soll das versenkte Gleis im Hof aufnehmen.
It has to receive the recessed track of the yard.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig wird die Sicherheit erhöht, weil weniger Menschen im Gleis arbeiten müssen.
At the same time, safety is increased because fewer people have to work on the track.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Zug entgleist, kann ich nichts tun, ihn im Gleis zu halten.
If the train is derailing, there's nothing I can do to keep it on the tracks.
OpenSubtitles v2018

Die vier Wagen der ersten Klasse, der Dienstwagen und ein Postwagen verblieben im Gleis.
The remaining three first-class carriages, the guard's van, and a postal van remained on the track.
WikiMatrix v1

Ähnlich wie bei Rolltorantrieben ist auch ein Kettenantrieb mit einem im Gleis befestigten Motor verwendbar.
A chain drive with a motor accommodated in the rail as in an overhead door can also be employed.
EuroPat v2

Dies vereinfacht die Tätigkeit im Gleis, besonders, wenn häufig unterschiedliche Profile verschweißt werden.
This simplifies work on the rail, especially if different profiles often need to be welded.
ParaCrawl v7.1

Symbol 53 kennzeichnet eine Stelle im Gleis bei der eine Gleisbesonderheit mit Bildaufnahmegerät dokumentiert wurde.
Symbol 53 designates a point in the track in which a particularity of the track was documented by the image recording device.
EuroPat v2

Fährt die Maschine zum nächsten Stopfvorgang vor, dann bleibt dieser Fehler im Gleis zurück.
If the machine progresses to the next tamping process, this fault remains in the track.
EuroPat v2

Somit sind auch asymmetrische Schienenlagerungen im Gleis möglich (z. B. im Bogen).
This also allows the asymmetrical rail placement in the track (e.g. in a curve).
EuroPat v2

Aus Richtung Zwenkau kommend überquerte sie das Gleis im rechten Winkel im Bereich des Haltepunkts.
Coming from Zwenkau, it crossed the line at a right angle in the area of the station.
WikiMatrix v1

Die Innenplatten verbleiben im Gleis.
The inner panels remain in the track.
ParaCrawl v7.1

All dies kann aber nur an bestimmten Punkten im Gleis passieren, daher der Name.
As the name implies, it can only do all of this at certain points in the line.
ParaCrawl v7.1

Eingesetzt wurden Unterschottermatten und Schwellensohlen von Getzner, um diese sensiblen Abschnitte im Gleis zu optimieren.
Under ballast mats and under sleeper pads from Getzner have been used to optimise these sensitive track sections.
ParaCrawl v7.1

Die Thermit®-Schweißverfahren ermöglichen eine einfache, sichere und robuste Ausführung im Gleis.
The Thermit® welding processes enable simple, safe and robust execution on the track.
ParaCrawl v7.1

Das Verfahren bestimmt die Distanzen zwischen signaltechnischen Komponenten im und am Gleis bezogen auf die Gleisachse.
This technology determines the distance between signal components in and on the track with reference to the centre of the track.
ParaCrawl v7.1

Mitarbeiter die mit der Instandhaltung am Teilsystem Infrastruktur des Hochgeschwindigkeitsbahnsystems betraut sind und im oder am Gleis arbeiten, müssen reflektierende Bekleidung mit CE-Zeichen tragen.
Staff engaged in the maintenance of the HS INS subsystem, when working on or near the track, shall wear reflective clothes, which bear the EC mark
DGT v2019

Die Fahrdrahthöhe, die Fahrdrahtneigung im Bezug zum Gleis und die horizontale Auslenkung des Fahrdrahts unter Seitenwindeinwirkung bestimmen die Interoperabilität des Eisenbahnnetzes.
The contact wire height, gradient of the contact wire in relation to the track and the lateral deviation of the contact wire under the action of a cross-wind all govern the interoperability of the rail network.
DGT v2019