Translation of "Im gebäudebestand" in English

Das Sparpotenzial im Gebäudebestand ist riesig.
The potential for cost savings in existing buildings is enormous.
ParaCrawl v7.1

Wien verfügt über ein großes Potenzial hinsichtlich der Sanierung im Gebäudebestand.
Vienna shows a big potential for Refurbishment in its building stock.
ParaCrawl v7.1

Welche Maßnahmen zur Verbesserung der energetischen Qualität im Gebäudebestand bringen welchen Nutzen?
Which measures for the improvement of the energy-related quality of existing buildings result in which benefits?
ParaCrawl v7.1

Neubau und Sanierung im Gebäudebestand führen zu einem sinkenden Energiebedarf für die Raumheizung.
New buildings and renovations of existing buildings lead to a declining energy demand for space heating.
ParaCrawl v7.1

Doch gerade im Gebäudebestand liegen auch die größten Einsparpotenziale.
However buildings are also where there is the most potential for energy saving.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ist die Zahl der derzeit im aktuellen Gebäudebestand erfolgenden umfangreicheren Renovierungen vergleichsweise bescheiden.
Moreover, the number of existing building undergoing extensive renovation is relatively modest.
TildeMODEL v2018

Häufig müssen den im Gebäudebestand vorgefundenen historischen Materialien die bauphysikalischen Eigenschaften moderner Produkte unterstellt werden.
Often construction physical properties of modern products are attributed to the historical materials discovered in the building stock.
ParaCrawl v7.1

Der Gebäudebestand im Quartier Weingarten-West wird auf einer Fläche von 7.200 m2 durch Neubauten nachverdichtet.
The existing building stock in the Weingarten-West district is being supplemented with new buildings on an area covering 7,200 m2.
ParaCrawl v7.1

Durchschnittlich wird jedoch erst etwa ein Drittel der finanziell lohnenden Einsparpotenziale im Gebäudebestand gehoben.
On average, however, only about a third of the financially rewarding savings potentials in existing building stocks are being exploited.
ParaCrawl v7.1

Wesentliche Energieeinsparungen sind daher zukünftig nur in der hochwertigen gesamtheitlichen Sanierung im Gebäudebestand möglich.
Therefore in the future, essential energy savings can be achieved only by high performance renovation of the building stock.
ParaCrawl v7.1

Es wurde daher eine Ablauforganisation erstellt, die kostengünstig im Gebäudebestand umgesetzt werden konnte.
Therefore a workflow plan was established, which could be applied to the available buildings for low costs.
ParaCrawl v7.1

Die Ukraine weist im Vergleich zu anderen europäischen Ländern im Gebäudebestand einen extrem hohen Energieverbrauch auf.
Compared to other European countries buildings in Ukraine have an extremely high consumption of energy.
ParaCrawl v7.1

Photovoltaik-Fassadensysteme im Gebäudebestand haben insbesondere die dort bestehenden wechselnden Lichtverhältnisse und Verschattung zu bewältigen.
In particular, photovoltaic facade systems on existing buildings have to cope with the existing changing light conditions and shading.
ParaCrawl v7.1

Anschubfinanzierungen für notwendige Sanierungen im Gebäudebestand und das finanzielle Risiko können auf den Contractor abgewälzt werden.
Initial funding for renovations that need to be made to the building stock and the financial risk can be passed on to the contractor.
ParaCrawl v7.1

Dennoch geht der Umbau im Gebäudebestand relativ langsam voran, und bis zum Jahr 2030 besteht noch ein erhebliches Potenzial für zusätzliche, kostenwirksame Energieeinsparungen.
Nevertheless, the transformation of the existing building stock is proceeding at a relatively slow pace and there is still considerable potential for additional cost-effective energy savings by 2030.
TildeMODEL v2018

Das sehr große Potenzial für kostenwirksame Energieeinsparungen besteht nach wie vor, und der Umbau im Gebäudebestand geht noch immer relativ langsam voran, da sich eine Kombination verschiedener Faktoren (die Folgen der Wirtschaftskrise, die lange Lebensdauer von Gebäuden, der Einfluss lokaler und klimatischer Bedingungen und unterschiedliche Eigentumsverhältnisse) negativ auf die Renovierungsquoten auswirkt.
Very large cost-effective saving potential remains, however, and the transformation of the building stock is still proceeding at a relatively slow pace, as a combination of factors (the effects of the economic crisis, the long lifetime of buildings, the influence of local and climatic conditions, and divergent ownership arrangements) weighs on renovation rates.
TildeMODEL v2018

Es wurde insbesondere festgestellt, dass Treibhausgasemissionen im Zusammenhang mit Kältemitteln, die in Warmwasserbereitern mit Wärmepumpe im derzeitigen Gebäudebestand in Europa eingesetzt werden, nicht von Bedeutung sind.
In particular, greenhouse gas emissions related to refrigerants used in heat pump water heaters for heating today’s European building stock are not identified as significant.
DGT v2019

Insofern gilt es zunächst, Einsparpotenziale im Gebäudebestand, beim Neubau, im Verkehr und bei Elektrogeräten zu nutzen.
The first priority here is to exploit energy-saving potential in housing stock, new construction, transport and electrical appliances.
TildeMODEL v2018

Im Gebäudebestand ist völlige Barrierefreiheit aufgrund der baulichen Gegebenheiten in der Regel weder vollständig umsetzbar noch für die Mehrzahl der Nutzer erforderlich.
As a rule, existing buildings are completely barrier-free due to the structural conditions; they are neither completely realizable nor required for the number of users.
ParaCrawl v7.1

Diese Energieeffizienzstandards sollen künftig für alle Modernisierungsvorhaben der BIG im Gebäudebestand der Bauperiode der 1950er bis 1980er Jahre den Ministerien zur Ausführung empfohlen werden.
These energy efficiency-standards ought to be recommended henceforward to all ministries for all modernisation plans of the BIG concerning existing buildings constructed in the period between the 1950s and the 1980s.
ParaCrawl v7.1

Diese Energieeffizienzstandards sollen den Ministerien künftig für alle Modernisierungsvorhaben der BIG im Gebäudebestand der Bauperiode der 1950er bis 1980er Jahre zur Ausführung empfohlen werden.
These energy efficiency standards shall be recommended to the ministries for implementation for all future modernization projects of BIG in existing buildings of construction period of the 1950s to 1980s.
ParaCrawl v7.1

Obwohl die Messungen der CO2-Konzentration eine erhebliche Verbesserung der Luftqualität im Vergleich zum Gebäudebestand belegen, wird in einigen Schulen mit Lüftungstechnik die Luftqualität als nicht ausreichend empfunden.
Although the measurements of the CO2 concentrations show a significant improvement in the air quality in comparison with the existing buildings, the air quality is perceived as insufficient in some schools with ventilation technology.
ParaCrawl v7.1

Am 17. Mai 2006 fand in Kiel ein internationales Seminar zu den EU-Zielen zum Energiesparen im Gebäudebestand und zur europäischen Richtlinie über die Gesamtenergieeffizienz von Gebäuden ("EU-Gebäuderichtlinie") statt.
An international Seminar of the BEEN project on EU-goals regarding energy efficiency in buildings and the European Directive on the energy performance of buildings (EPBD) took place in Kiel on 17th of May 2006.
ParaCrawl v7.1

Besonders im Gebäudebestand aus den 70er Jahren finden sich problematische Baustoffe (Wohngifte), von denen bis heute eine gesundheitliche Gefährdung ausgehen kann.
Particularly in existing buildings from the 1970s, problematic building materials (residential poisons) can be found, which can still pose a health hazard today.
ParaCrawl v7.1

Im Bereich der Energieeffizienz bei Bau und Sanierung empfehlen sich für Vertreter der Kommunen die Fachtagungen ‚Praxis der Energieberatung im Gebäudebestand’ und der ‚Energieberater-Kongress’.
Within the range of the energy efficiency when building and reorganization the trade conferences are recommended ‚to practice of the energy counselling in existing buildings' and ‚the congress of energy consultant' for representatives of the municipalities.
ParaCrawl v7.1