Translation of "Im eisenbahnverkehr" in English

In Anbetracht dessen fordere ich höhere Sicherheitsanforderungen im Eisenbahnverkehr.
Against this background, I am calling for higher safety standards on the railways.
Europarl v8

Bei Beförderungen im Eisenbahnverkehr entfällt die Angabe der Staatszugehörigkeit.
Where goods are carried by rail, do not enter anything for nationality.
DGT v2019

Die Absätze 1 bis 4 gelten nicht für Warenbeförderungen im Eisenbahnverkehr.
Paragraphs 1 to 4 shall not apply to the carriage of goods by rail.
DGT v2019

Der Straßenverkehr galt im Vergleich zum Eisenbahnverkehr stets als weitaus umweltverschmutzender.
Road transport always seemed to cause far more pollution than rail transport.
Europarl v8

Sicherheit muss das Ziel und der Leitsatz im Eisenbahnverkehr sein.
Safety needs to be the aim and the watchword of rail transport.
Europarl v8

Es ist uns jedoch nicht gelungen, im Eisenbahnverkehr spürbare Fortschritte zu erzielen.
Nevertheless, we have failed to make significant progress on rail transport.
Europarl v8

Der Entwicklung der Sicherheit im Eisenbahnverkehr sollte ein vorausschauendes Konzept zugrunde liegen.
A proactive approach should be applied to the development of railway safety.
TildeMODEL v2018

Im Eisenbahnverkehr erheben die Infrastrukturbetreiber von den Verkehrs­unternehmen Entgelte für die Trassennutzung.
In rail transport, infrastructure managers charge operators for track use.
TildeMODEL v2018

Im Eisenbahnverkehr wurde der Betrieb nach dem Hochwasser auf 23 Strecken eingestellt.
With regard to rail transport, services were interrupted on 23 lines following the flooding.
TildeMODEL v2018

Diese Verordnung legt Rechte und Pflichten der Fahrgäste im grenzüberschreitenden Eisenbahnverkehr fest.
This Regulation establishes rights and obligations for international rail passengers.
TildeMODEL v2018

Es gibt nur wenige Informationen über die Sicherheit im Eisenbahnverkehr.
Information on the safety performance of railways is scarce.
TildeMODEL v2018

Die in Frankfurt am Main ansässige GVG ist im Luft- und Eisenbahnverkehr tätig.
GVG is based in Frankfurt and is active in air and rail transport.
TildeMODEL v2018

Dies ist eine richtungweisende Entscheidung für den Wettbewerb im europäischen Eisenbahnverkehr.
"This is a landmark decision for competition in European rail transport.
TildeMODEL v2018

Sektorale Prioritaeten Traditionell wird dem Eisenbahnverkehr im Gebiet der ehemaligen UdSSR Vorrangstellung eingeraeumt.
Sectoral priorities Traditionally, the priority in the USSR is given to railway transport.
TildeMODEL v2018

Ähnliche Rechtsvorschriften sind bereits für Fluggäste und Fahrgäste im Eisenbahnverkehr angenommen worden.
Similar legislation has already been adopted for passengers travelling by air or by rail.
TildeMODEL v2018

Bei Reisen im grenzüberschreitenden Eisenbahnverkehr gelten innerhalb der EU gemeinsame Regeln.
When travelling in an international rail service, you benefit from common rules within the EU.
TildeMODEL v2018

Deren gegenseitige technische Unvereinbarkeit ist ein großes Hindernis im internationalen Eisenbahnverkehr.
Their incompatibility is a major technical barrier to international train transport.
TildeMODEL v2018

Andererseits war der Rückgang in der Binnenschiffahrt und im Eisenbahnverkehr größer als erwartet.
On the other hand the decline in inland waterway transport and rail transport was larger than expected.
EUbookshop v2

Im Eisenbahnverkehr und in der Binnenschiffahrt wurden jedoch einige Einzelent­scheidungen gefaßt.
Nevertheless, a few specific Decisions were taken on matters concerning the rail ways and inland waterways.
EUbookshop v2

Dies war der höchste Anstieg im Eisenbahnverkehr seit mehreren Jahren.
It was the highest increase recorded for rail for several years.
EUbookshop v2

Im Eisenbahnverkehr erheben die Infrastrukturbetreiber von den Verkehrsunternehmen Entgelte für die Trassennutzung.
In rail transport, infrastructure managers charge operators for track use.
EUbookshop v2

Abbildung 3 gibt Aufschluss über den Anteil des Ladungsträgerverkehrs im Eisenbahnverkehr.
Figure 3 shows these shares for rail goods transport.
EUbookshop v2

Die Zahl derTodesopfer im Eisenbahnverkehr war relativ gering.
The number of victims in rail accidents Is relatively low.
EUbookshop v2

Die niedrigsten Fahrgastzahlen im Eisenbahnverkehr verzeichneten Griechenland, Luxemburg und Irland.
Greece, Luxembourg and Ireland posted the lowest passenger transport figures.
EUbookshop v2