Translation of "Im einzugsbereich" in English

Zscherben befindet sich im Einzugsbereich des Straßenbahnnetzes der Stadt Merseburg.
Since January 1, 2010, it is within the town limits of Merseburg.
Wikipedia v1.0

Missouri City liegt im Einzugsbereich von Houston.
Missouri City is a city in the U.S. state of Texas, within metropolitan area.
Wikipedia v1.0

Das Hauptgebiet mit der Stadt Mostar liegt im Einzugsbereich des Flusses Neretva.
The largest city is Mostar, in the center of the region.
Wikipedia v1.0

Die Wiradjuri waren die ersten Einwohner im Einzugsbereich des Macquarie River.
The Wiradjuri people are the original inhabitants of the area that includes the Macquarie River catchment.
WikiMatrix v1

Die größte Stadt im Einzugsbereich des Flusses ist Mount Barker.
The largest town in the catchment area is Mount Barker.
WikiMatrix v1

Von Vorteil ist in jedem Fall ein hoher Füllgrad der Extruderschnecke im Einzugsbereich.
A high extruder screw fill level in the intake region is always advantageous.
EuroPat v2

Ähnlich hohe Beanspruchungen treten beispielsweise auch im Einzugsbereich eines Verformungswerkzeuges auf.
Similarly high stresses also occur, for example, in the entry region of a shaping tool.
EuroPat v2

Im Einzugsbereich der Großstädte mit ihren hohen Grundstückspreisen herrscht der Reihenhausgarten vor.
In residential areas of large cities, with their high property prices, row home gardens are prevalent.
ParaCrawl v7.1

Im direkten Einzugsbereich der Herrenhäuser Gärten sind zahlreiche Parkplätze vorhanden.
Numerous parking spaces are available in the direct catchment area of Herrenhäuser Gärten.
ParaCrawl v7.1

Zwei Institutionen, die im Einzugsbereich der Region wertvolle Arbeit leisten:
Two institutions that do valuable work within the catchment area of this region:
ParaCrawl v7.1

Fifficats liegt außerhalb von Versmold im Einzugsbereich von Osnabrück, Gütersloh und Bielefeld.
You will find Fifficats in the outskirt of Versmold situated in the catchment area of Osnabrück, Gütersloh and Bielefeld.
ParaCrawl v7.1

Sie liegt im Einzugsbereich von Mulhouse/Basel und prosperiert.
It is located in the commuter belt of Mulhouse/Basel and is prospering.
ParaCrawl v7.1

Sechs Tunnel liegen im Einzugsbereich der Feuerwehr Wuppertal.
Six tunnels are located in the area of responsibility of the Wuppertal fire service.
ParaCrawl v7.1

Das Gemeindegebiet liegt im Einzugsbereich der Hasel, die bei Sontra in den Fluss Sontra mündet.
The municipal area lies in the Hasel drainage basin whose namesake river empties into the river Sontra near Sontra.
Wikipedia v1.0

In Fort St. James und mehreren Indianergemeinden im Einzugsbereich des Sees liegen mehrere Sägemühlen.
Fort St. James has several lumber mills as do several smaller aboriginal communities in the basin.
Wikipedia v1.0

Sie befinden sich damit durchweg im Einzugsbereich der in der Hellwegzone des Ruhrgebiets gelegenen Oberzentren.
They thus fall fully within the commuting areas of the principal centres situated in the Hellweg section of the Ruhr.
EUbookshop v2

Im Einzugsbereich der Strecke wohnen, verteilt auf 22 Gemeinden, mehr als eine Million Menschen.
The project will require to move seven communities from the area, that is more than a thousand families.
WikiMatrix v1

Die Lage im Einzugsbereich expansiver Molkereien stellt teil weise einen zusätzlichen Anreiz für die Milcherzeugung dar.
The position in the catchment area of expanding dairies presents to some extent an additional incentive to milk production.
EUbookshop v2

Die geografische Verteilung der durchgeführten Arbeiten bestätigt die guteregionale Abdeckung im Einzugsbereich der ESCE.
The geographic distribution of the work carried out confirms the strong regional coverage of the ESCE’s area of intervention.
EUbookshop v2