Translation of "Im binnenschiffsverkehr" in English
Der
Binnenmarkt
für
Personenverkehrsdienste
im
See-
und
Binnenschiffsverkehr
sollte
allen
Bürgern
zugute
kommen.
The
internal
market
for
maritime
and
inland
waterway
passenger
services
should
benefit
citizens
in
general.
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
harmonisieren
an
den
gemeinsamen
Grenzen
die
O¨ffnungszeiten
der
Zollkontrollstellen
im
Binnenschiffsverkehr.
The
Parties
shall
harmonise
the
opening
dates
and
opening
hours
of
customs
postsfor
inland
waterway
traffic
at
the
common
borders.
EUbookshop v2
I.
Dieser
Titel
gilt
für
die
Beförderungen
im
Eisenbahn-,
Straßenund
Binnenschiffsverkehr.
I.
The
provisions
of
this
Title
shall
apply
to
transport
by
rail,
road
and
inland
waterway.
EUbookshop v2
Das
entspricht
den
Verhältnissen
im
Binnenschiffsverkehr
auf
dieser
Verbindung.
This
corresponds
with
the
situation
on
this
relation
being
experienced
by
inland
waterways.
EUbookshop v2
Die
Verhandlungen
zu
den
Passagierrechten
im
See-
und
Binnenschiffsverkehr
sollen
ebenfalls
abgeschlossen
werden.
It
is
also
planned
to
finalise
the
negotiations
regarding
passenger
rights
in
sea
and
inland
waterway
transport.
ParaCrawl v7.1
In
Bezug
auf
die
Fahrgastrechte
im
See-
und
Binnenschiffsverkehr
fällt
das
Fazit
positiv
aus.
As
regards
the
maritime
rights
of
passengers
travelling
by
sea
and
inland
waterways,
the
conclusions
are
positive.
Europarl v8
Die
Verordnung
gilt
für
die
grenzüberschreitende
oder
inländische
Beförderung
auf
See
oder
im
Binnenschiffsverkehr,
wenn:
The
Regulation
shall
apply
to
any
international
or
domestic
carriage,
by
sea
or
inland
waterway,
if:
TildeMODEL v2018
Mengenmassig
sind
Baustoffe,
vor
allem
Sand
und
Kies,
die
wichtigsten
Beförderungsgüter
im
Binnenschiffsverkehr.
More
specifically,
coal
and
sand
and
gravel
to
Belgium,
sand
and
gravel
to
the
Netherlands,
and
coal
to
France
(the
Lorraine).
EUbookshop v2
Die
im
grenzüberschreitenden
Binnenschiffsverkehr
von
1979
bis
1982
beförderte
Gütermenge
entwickelte
sich
wie
folgt
:
The
tonnes
transported
in
waterway
traffic
from
1979
follows
:
EUbookshop v2
Dabei
handelt
es
sich
im
Wesentlichen
um
Personen,
die
im
Binnenschiffsverkehr
beschäftigt
sind.
The
employment
in
these
Member
States
can
largely
be
attributed
to
inland
waterway
transport
activities
only.
EUbookshop v2
Die
Bedeutung
der
einzelnen
Arten
von
Schiffen
im
Binnenschiffsverkehr
ist
Tabelle
6
zu
entnehmen.
The
importance
of
each
type
of
vessel
for
inland
waterways
freight
transport
is
given
in
Table
6.
EUbookshop v2
Die
Kommission
versucht
nun
auch
die
Fahrgastrechte
im
See-
und
Binnenschiffsverkehr
sowie
im
Busverkehr
zu
verbessern.
The
Commission
now
also
intends
to
improve
passenger
rights
for
international
and
domestic
sea
passengers
and
for
bus
passengers.
ParaCrawl v7.1
Was
nun
die
Fahrgäste
im
See-
und
Binnenschiffsverkehr
sowie
im
Kraftomnibusverkehr
anbelangt:
auch
hier
müssen
wir
die
gleiche
Methodik
anwenden
und
am
gemeinsamen
Thema
festhalten.
Now,
turning
to
passengers
who
travel
by
sea
or
inland
waterway,
as
well
as
to
bus
and
coach
passengers:
here,
too,
we
need
to
apply
some
of
the
same
methodology
and
retain
the
common
theme.
Europarl v8
Darüber
hinaus
danke
ich
den
anderen
Schattenberichterstattern
-
vor
allem
aber
bin
ich
der
Meinung,
dass
man
die
europäischen
Fahrgäste
beglückwünschen
kann,
weil
jetzt
für
alle
Beteiligten
im
See-
und
Binnenschiffsverkehr
-
Verkehrsunternehmen,
Terminals,
Häfen,
Behörden
und
Mitgliedstaaten
-
eine
zweijährige
Vorbereitungsphase
beginnt.
Lastly,
I
would,
of
course,
like
to
thank
all
my
fellow
shadow
rapporteurs
and,
above
all,
I
would
like
to
congratulate
European
passengers,
because
we
in
the
sector
-
the
carriers,
the
operators,
the
terminals
the
ports
and
the
authorities
-
and
the
Member
States
now
have
24
months
of
preparation
before
us.
Europarl v8
Außerdem
liegt
die
errechnete
Rendite
über
der
Durchschnittsrendite
im
Schienentransport
(1—3
%)
und
Straßengüterverkehr
(3—4
%),
ist
aber
der
Rendite
bei
der
Chemikalienverbringung
im
Binnenschiffsverkehr
(7—8
%)
vergleichbar.
Furthermore,
the
IRR
calculated
is
higher
than
average
returns
in
rail
transport
(1
to
3
%)
and
bulk
road
transport
(3
to
4
%),
but
comparable
to
those
for
the
transport
of
chemicals
by
inland
waterway
(7
to
8
%).
DGT v2019
Ich
möchte
der
Berichterstatterin,
Frau
Ayala
Sender
für
das
erzielte
Ergebnis
betreffend
den
Bericht
über
Fahrgastrechte
im
See-
und
Binnenschiffsverkehr
herzlich
danken.
I
would
like
to
extend
my
heartfelt
congratulations
to
the
rapporteur,
Mrs
Ayala
Sender,
on
the
result
achieved
with
regard
to
the
report
on
passengers'
rights
when
travelling
by
sea
and
inland
waterway.
Europarl v8
Die
Durchleitungstarife
werden
transparent
und
auf
einem
vergleichbaren
Niveau
wie
die
Beförderungsentgelte
im
Schienen-
und
Binnenschiffsverkehr
festgelegt.
The
fees
will
be
established
in
a
transparent
manner
and
will
be
fixed
at
a
level
comparable
with
the
transport
fees
for
rail
and
inland
water
transport.
DGT v2019
Zweitens
hätte
eine
Ausweitung
des
Anwendungsbereichs
dieses
Vorschlags
auf
den
Binnenschiffsverkehr
ernste
Probleme
nach
sich
gezogen,
und
zwar
nicht
nur
im
britischen
Binnenschiffsverkehr,
der
hauptsächlich
in
der
Freizeit
genutzt
wird,
sondern
auch
an
vielen
Flussübergängen,
die
als
Teil
des
öffentlichen
Verkehrsnetzes
für
die
Öffentlichkeit
unentbehrlich
sind.
Secondly,
any
extension
of
the
scope
of
this
proposal
to
include
inland
waterways
would
have
caused
severe
problems
not
only
on
the
leisure-based
inland
waterways
of
the
UK
but
also
on
many
river
crossings
that
provide
an
essential
public
service
as
part
of
the
public
transport
network.
Europarl v8
Die
Kontrollen
von
Gefahrguttransporten
auf
der
Straße
werden
entsprechend
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
4060/89
des
Rates
vom
21.
Dezember
1989
(4)
über
den
Abbau
von
Grenzkontrollen
der
Mitgliedstaaten
im
Straßen-
und
Binnenschiffsverkehr
und
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3912/92
des
Rates
vom
17.
Dezember
1992
(5)
über
innerhalb
der
Gemeinschaft
durchgeführte
Kontrollen
im
Straßen-
und
im
Binnenschiffsverkehr
von
in
einem
Drittland
registrierten
oder
zum
Verkehr
zugelassenen
Verkehrsmitteln
vorgenommen.
Whereas
checks
on
the
transport
of
dangerous
goods
by
road
are
carried
out
in
accordance
with
Council
Regulation
(EEC)
No
4060/89
of
21
December
1989
on
the
elimination
of
controls
performed
at
the
frontiers
of
Member
States
in
the
field
of
road
and
inland
waterway
transport
(4)
and
Council
Regulation
(EEC)
No
3912/92
of
17
December
1992
on
controls
carried
out
within
the
Community
in
the
field
of
road
and
inland
waterway
transport
in
respect
of
means
of
transport
registered
or
put
into
circulation
in
a
third
country
(5);
JRC-Acquis v3.0
Gemäß
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
4060/89
des
Rates
vom
21.
Dezember
1989
über
den
Abbau
von
Grenzkontrollen
der
Mitgliedstaaten
im
Strassen-
und
Binnenschiffsverkehr
(4)
finden
die
Kontrollen
von
Verkehrsmitteln,
die
in
einem
Mitgliedstaat
registriert
oder
zum
Verkehr
zugelassen
sind,
nicht
mehr
an
den
Grenzen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
statt.
Whereas,
pursuant
to
Council
Regulation
(EEC)
No
4060/89
of
21
December
1989
on
the
elimination
of
controls
performed
at
the
frontiers
of
Member
States
in
the
field
of
road
and
inland
waterway
transport
(4),
such
checks
shall
no
longer
be
performed
at
frontiers
between
Member
States
where
they
concern
means
of
transport
registered
or
put
into
circulation
in
a
Member
State;
JRC-Acquis v3.0
Die
Kapazität
jedes
an
der
Gemeinschaft
beteiligten
Einzelunternehmens
darf
1000
Tonnen
bei
Beförderungen
im
Strassenverkehr
oder
50
000
Tonnen
bei
Beförderungen
im
Binnenschiffsverkehr
nicht
übersteigen.
The
individual
capacity
of
each
undertaking
belonging
to
a
grouping
shall
not
exceed
1
000
metric
tons
in
the
case
of
road
transport
or
50
000
metric
tons
in
the
case
of
transport
by
inland
waterway.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Verordnung
gilt
für
Kontrollen,
welche
die
Mitgliedstaaten
aufgrund
von
gemeinschaftlichen
oder
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
im
Strassen
-
und
Binnenschiffsverkehr
bei
Beförderungen,
die
von
in
einem
Mitgliedstaat
registrierten
oder
für
den
Verkehr
zugelassenen
Verkehrsmitteln
durchgeführt
werden,
vornehmen
.
This
Regulation
applies
to
controls
performed
by
Member
States
pursuant
to
Community
or
national
law
in
the
fields
of
road
and
inland
waterway
transport
carried
out
using
means
of
transport
registered
or
put
into
circulation
in
a
Member
State.
JRC-Acquis v3.0
Der
Stand
der
Informationen
über
die
Rechtsvorschriften
und
über
den
Strassen-,
den
Eisenbahn-
und
Binnenschiffsverkehr
im
Gebiet
der
ehemaligen
Deutschen
Demokratischen
Republik
lässt
es
nicht
zu,
die
Art
der
Anpassungen
und
den
Umfang
der
Ausnahmeregelungen
endgültig
festzulegen.
Whereas
the
information
on
the
situation
of
transport
by
road,
rail
and
inland
waterway
and
on
the
rules
governing
such
transport
in
the
territory
of
the
former
German
Democratic
Republic
is
insufficient
to
permit
the
type
of
adjustment
or
the
extent
of
the
derogations
to
be
definitively
established;
whereas,
to
allow
for
changes
in
the
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
Anwendung
dieser
Bestimmung
ist
jedoch
den
Beschränkungen
Rechnung
zu
tragen,
die
mit
der
Beförderung
im
See-
und
im
Binnenschiffsverkehr
einhergehen.
To
apply
this
provision,
however,
account
needs
to
be
taken
of
the
constraints
inherent
in
transport
by
sea
or
inland
waterway.
JRC-Acquis v3.0