Translation of "Im berichtsjahr" in English
Vorzulegen
ist
der
tatsächliche
Bruttoverdienst
im
Berichtsjahr.
The
actual
gross
earnings
in
the
reference
year
are
required.
DGT v2019
Der
Goldpreis
kletterte
im
Berichtsjahr
auf
seinen
höchsten
Wert
seit
1981
.
Shorter-term
monetary
dynamics
were
particularly
strong
in
the
middle
of
the
year
,
with
the
six-month
annualised
growth
rate
of
M3
reaching
,
in
September
2005
,
its
highest
level
since
the
start
of
Stage
Three
of
EMU
.
ECB v1
Bei
einigen
Großbanken
im
Euroraum
dürfte
das
Marktrisiko
im
Berichtsjahr
gestiegen
sein
.
There
were
indications
that
some
major
euro
area
banks
increased
their
market
risk
in
the
course
of
2004
.
ECB v1
Im
Berichtsjahr
waren
keine
Pensionszahlungen
an
frühere
Direktoriumsmitglieder
oder
deren
Angehörige
zu
entrichten
.
No
pensions
were
paid
to
former
members
of
the
Executive
Board
or
their
dependants
during
the
year
.
ECB v1
Das
bestehende
Risikomanagement-Verfahren
wurde
im
Berichtsjahr
grundlegend
überarbeitet
;
In
2003
the
existing
risk
management
process
was
revised
substantially
.
ECB v1
Im
Berichtsjahr
wertete
der
Euro
gegenüber
der
USWährung
ab
.
In
2005
the
euro
depreciated
against
this
currency
.
ECB v1
Im
Berichtsjahr
wurden
drei
bestehende
zugelassene
Verbindungen
aktualisiert
und
positiv
beurteilt
.
In
2005
three
existing
eligible
links
were
updated
and
positively
assessed
.
ECB v1
Im
Berichtsjahr
trat
der
Erweiterte
Rat
viermal
zusammen
.
In
2005
the
General
Council
met
four
times
.
ECB v1
Diesbezügliche
Anträge
auf
Zugang
zu
EZBDokumenten
waren
im
Berichtsjahr
weiterhin
nicht
sehr
zahlreich
.
In
2005
the
number
of
public
access
requests
remained
limited
.
ECB v1
Bei
den
nationalen
Analysezentren
4
wurden
im
Berichtsjahr
insgesamt
594
000
Fälschungen
gezählt
.
The
total
number
of
counterfeits
received
by
National
Analysis
Centres
(
NACs
)
4
in
2004
was
594,000
.
ECB v1
Der
EONIA
war
im
Berichtsjahr
insgesamt
weniger
volatil
;
Overall
,
the
volatility
of
the
EONIA
declined
in
2004
.
ECB v1
Diese
im
Berichtsjahr
zu
beobachtende
Dynamik
erfasste
alle
wichtigen
Geld
haltenden
Sektoren
.
The
dynamism
of
MFI
loans
to
the
private
sector
in
2005
was
broadly
based
across
the
main
money-holding
sectors
.
ECB v1
Dagegen
stieg
der
Fehlbetrag
in
der
Slowakei
im
Berichtsjahr
aufgrund
von
Einmalausgaben
an
.
By
contrast
,
the
deficit
of
Slovakia
increased
in
2005
on
account
of
one-off
expenditures
.
ECB v1
Im
Berichtsjahr
wurden
Verbreitungsgrad
und
Zugänglichkeit
der
Statistiken
weiter
verbessert
.
Further
improvements
were
made
in
2005
regarding
the
dissemination
and
accessibility
of
statistics
.
ECB v1
Das
Verlaufsmuster
der
Teuerung
war
im
Berichtsjahr
von
Land
zu
Land
unterschiedlich
.
Moreover
,
the
inflation
pattern
during
2004
varied
across
countries
.
ECB v1
Zusammenfassend
ist
festzustellen
,
dass
das
Reformtempo
im
Berichtsjahr
weiterhin
verhältnismäßig
langsam
war
.
To
sum
up
,
the
pace
of
reform
continued
to
be
rather
slow
in
2003
.
ECB v1
Ihr
Gesamtbeitrag
zum
Wachstum
des
realen
BIP
im
Berichtsjahr
betrug
0,7
Prozentpunkte
.
This
inventory
build-up
was
partly
unwound
in
the
third
quarter
but
resumed
in
the
final
quarter
of
the
year
.
ECB v1
Die
Danmarks
Nationalbank
senkte
ihren
Leitzins
im
Berichtsjahr
dreimal
auf
zuletzt
2,15
%.
In
2003
Danmarks
Nationalbank
reduced
its
lending
rate
three
times
,
lowering
it
to
2.15%
where
it
stood
at
the
end
of
the
year
.
ECB v1
Sowohl
der
binnenwirtschaftliche
als
auch
der
außenwirtschaftliche
Kostendruck
blieb
im
Berichtsjahr
moderat
.
10
Both
domestic
and
external
cost
pressures
remained
subdued
in
2003
.
ECB v1
Im
Berichtsjahr
kamen
48
Praktikanten
aus
den
beitretenden
Ländern
.
In
2003
48
of
the
trainees
were
nationals
of
an
acceding
country
.
ECB v1
Der
vorliegende
Bericht
soll
einen
kompakten
Überblick
über
die
Schlüsselmaßnahmen
im
Berichtsjahr
geben.
The
purpose
of
this
report
is
to
provide
an
overview
of
key
measures
undertaken
in
the
reporting
year.
TildeMODEL v2018
Bei
vier
Kontrollbesuchen
wurden
in
Portugal
im
Berichtsjahr
sieben
Kohäsionsfondsentscheidungen
geprüft.
Four
inspections
were
carried
out
in
Portugal
in
2002;
they
covered
seven
Cohesion
Fund
decisions.
TildeMODEL v2018
Die
im
Berichtsjahr
von
den
Mitgliedstaaten
verabschiedeten
Vorhaben
sind
im
Anhang
aufgeführt.
The
projects
adopted
in
2005
by
Member
States
are
set
out
in
the
Annex
to
this
report.
TildeMODEL v2018