Translation of "Im bedarf" in English
Ich
möchte
Sie
bitten,
bei
Bedarf
im
Flur
weiter
zu
diskutieren.
I
would
encourage
you
to
continue
it
in
the
corridors,
if
necessary.
Europarl v8
Im
Übrigen
bedarf
es
bei
der
gegenwärtigen
Verfahrensweise
der
Zustimmung
aller
Länder.
In
any
case,
under
the
current
procedure,
all
the
countries
have
to
subscribe.
Europarl v8
Die
Ortsumfahrung
Hasselfelde
ist
im
weiteren
Bedarf.
The
ring
road
around
Hasselfelde
is
a
further
requirement.
Wikipedia v1.0
Im
Gegenteil:
Fairplay
bedarf
zu
seiner
Unterstützung
der
amerikanischen
Macht.
On
the
contrary,
fair
play
requires
American
power
to
back
it
up.
News-Commentary v14
Die
Umfahrungen
Halberstadt
und
Blankenburg
sind
im
aktuellen
Bundesverkehrswegeplan
im
vordringlichen
Bedarf
eingestuft.
The
bypasses
around
Halberstadt
and
Blankenburg
are
a
high
priority
in
the
current
Federal
Transport
Infrastructure
Plan.
Wikipedia v1.0
Allerdings
kann
die
EU
im
Verhältnis
zum
Bedarf
nur
geringe
finanzielle
Hilfe
bereitstellen.
Nevertheless,
the
financial
support
which
the
EU
can
make
available
remains
limited
when
compared
to
the
needs.
TildeMODEL v2018
Auch
im
Bereich
Meeresumwelt
bedarf
es
der
regionalen
Integration
und
Zusammenarbeit.
There
is
also
a
need
for
regional
integration
and
co-operation
in
the
marine
environment.
TildeMODEL v2018
Bedarf
im
Hinblick
auf
Humanressourcen
wird
von
bestehendem
Personal
gedeckt
werden.
Requirements
in
terms
of
human
resources
will
be
covered
from
existing
staff.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
bei
Bedarf
im
Rahmen
des
Komitologieverfahrens
Maßnahmen
treffen
können.
That
said,
the
Commission
should
be
allowed
to
take
action
if
necessary
under
the
comitology
procedure.
TildeMODEL v2018
Er
bedarf
im
Rahmen
der
betreffenden
Richtlinie
keiner
besonderen
Behandlung.
This
concept
does
not
require
special
treatment
in
the
directive.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Anhang
wird
der
statistische
Bedarf
im
Zusammenhang
mit
den
Gemeinschaftspolitiken
dargestellt.
The
annex
identifies
the
set
of
statistical
requirements
necessary
to
support
Community
policies.
TildeMODEL v2018
Zur
Gewährleistung
transparenter
Eigentumsverhältnisse
im
Medienbereich
bedarf
es
weiterer
Maßnahmen.
Nevertheless
further
measures
should
be
taken
to
ensure
transparency
in
media
ownership.
TildeMODEL v2018
Im
letzteren
Falle
bedarf
es
der
schriftlichen
Zustimmung
von
ICEL.
In
such
cases
the
prior
written
consent
of
ICEL
is
required.
EUbookshop v2
Im
Vordringlichen
Bedarf
ist
ein
Ausbau
des
Wiesbadener
und
Offenbacher
Kreuzes
geplant.
In
the
urgent
need,
it
is
an
expansion
of
the
Wiesbaden
and
Offenbacher
cross
planned.
WikiMatrix v1
Was
unseren
Bedarf
im
Einzelnen
betrifft,
so
möchte
ich
mich
kurz
fassen.
As
regards
specific
needs,
let
me
be
rather
brief.
EUbookshop v2
Im
Schienenverkehr
bedarf
es
weiterhin
umfassender
Umstrukturierungen.
Rail
transport
remains
in
need
of
major
restructuring.
EUbookshop v2
Diese
Maßnahmen
befinden
sich
im
vordringlichen
Bedarf
des
Bundesverkehrswegeplans.
These
measures
are
in
the
urgent
need
of
the
Federal
Transport
Infrastructure
Plan.
WikiMatrix v1
Es
ist
im
vordringlichen
Bedarf
enthalten.
It
is
listed
as
an
urgent
need.
WikiMatrix v1
Es
bedarf
im
Gegenteil
einer
völlig
neuen
Rundriet-Technologie.
It
requires,
on
the
contrary,
a
completely
new
circular
reed
technology.
EuroPat v2
Dieser
Schritt
bedarf
im
allgemeinen
keiner
thermischen
Aktivierung.
Generally,
no
thermal
activation
is
necessary
for
said
step.
EuroPat v2