Translation of "Im bedarf" in English

Ich möchte Sie bitten, bei Bedarf im Flur weiter zu diskutieren.
I would encourage you to continue it in the corridors, if necessary.
Europarl v8

Im Übrigen bedarf es bei der gegenwärtigen Verfahrensweise der Zustimmung aller Länder.
In any case, under the current procedure, all the countries have to subscribe.
Europarl v8

Die Ortsumfahrung Hasselfelde ist im weiteren Bedarf.
The ring road around Hasselfelde is a further requirement.
Wikipedia v1.0

Im Gegenteil: Fairplay bedarf zu seiner Unterstützung der amerikanischen Macht.
On the contrary, fair play requires American power to back it up.
News-Commentary v14

Die Umfahrungen Halberstadt und Blankenburg sind im aktuellen Bundesverkehrswegeplan im vordringlichen Bedarf eingestuft.
The bypasses around Halberstadt and Blankenburg are a high priority in the current Federal Transport Infrastructure Plan.
Wikipedia v1.0

Allerdings kann die EU im Verhältnis zum Bedarf nur geringe finanzielle Hilfe bereitstellen.
Nevertheless, the financial support which the EU can make available remains limited when compared to the needs.
TildeMODEL v2018

Auch im Bereich Meeresumwelt bedarf es der regionalen Integration und Zusammenarbeit.
There is also a need for regional integration and co-operation in the marine environment.
TildeMODEL v2018

Bedarf im Hinblick auf Humanressourcen wird von bestehendem Personal gedeckt werden.
Requirements in terms of human resources will be covered from existing staff.
TildeMODEL v2018

Die Kommission sollte bei Bedarf im Rahmen des Komitologieverfahrens Maßnahmen treffen können.
That said, the Commission should be allowed to take action if necessary under the comitology procedure.
TildeMODEL v2018

Er bedarf im Rahmen der betreffenden Richtlinie keiner besonderen Behandlung.
This concept does not require special treatment in the directive.
TildeMODEL v2018

In diesem Anhang wird der statistische Bedarf im Zusammenhang mit den Gemeinschafts­politiken dargestellt.
The annex identifies the set of statistical requirements necessary to support Community policies.
TildeMODEL v2018

Zur Gewährleistung transparenter Eigentumsverhältnisse im Medienbereich bedarf es weiterer Maßnahmen.
Nevertheless further measures should be taken to ensure transparency in media ownership.
TildeMODEL v2018

Im letzteren Falle bedarf es der schriftlichen Zustimmung von ICEL.
In such cases the prior written consent of ICEL is required.
EUbookshop v2

Im Vordringlichen Bedarf ist ein Ausbau des Wiesbadener und Offenbacher Kreuzes geplant.
In the urgent need, it is an expansion of the Wiesbaden and Offenbacher cross planned.
WikiMatrix v1

Was unseren Bedarf im Einzelnen betrifft, so möchte ich mich kurz fassen.
As regards specific needs, let me be rather brief.
EUbookshop v2

Im Schienenverkehr bedarf es weiterhin umfassender Umstrukturierungen.
Rail transport remains in need of major restructuring.
EUbookshop v2

Diese Maßnahmen befinden sich im vordringlichen Bedarf des Bundesverkehrswegeplans.
These measures are in the urgent need of the Federal Transport Infrastructure Plan.
WikiMatrix v1

Es ist im vordringlichen Bedarf enthalten.
It is listed as an urgent need.
WikiMatrix v1

Es bedarf im Gegenteil einer völlig neuen Rundriet-Technologie.
It requires, on the contrary, a completely new circular reed technology.
EuroPat v2

Dieser Schritt bedarf im allgemeinen keiner thermischen Aktivierung.
Generally, no thermal activation is necessary for said step.
EuroPat v2