Translation of "Im arbeitsleben" in English
Ansonsten
wird
aus
diesen
Freistellungen
leicht
eine
die
Frauen
im
Arbeitsleben
benachteiligende
Falle.
Otherwise
this
sort
of
time
off
can
easily
become
a
trap
that
discriminates
against
women
in
matters
of
work.
Europarl v8
Es
geht
dabei
um
Fragen
der
Sicherheit
im
Arbeitsleben
sowie
der
Arbeitsorganisation.
The
issue
is
one
of
security
in
working
life
and
the
organisation
of
work.
Europarl v8
Erstens
muss
eine
verwaltungstechnische
Koordinierung
auch
zu
einer
Koordinierung
draußen
im
Arbeitsleben
führen.
First
of
all,
administrative
coordination
must
also
result
in
coordination
in
the
working
environment.
Europarl v8
Ursache
für
diese
Einschätzung
können
Überforderung
oder
Unterforderung
im
Erwerbs-Arbeitsleben
sein.
These
aspects
can
be
the
cause
of
an
imbalance
in
the
areas
of
life.
Wikipedia v1.0
Es
ist
wichtig,
dass
Frauen
einen
rechtmäßigen
Platz
im
Arbeitsleben
haben.
It
is
important
that
women
should
be
given
their
rightful
place
in
the
world
of
work.
TildeMODEL v2018
Informationstechnologien
spielen
heute
im
Arbeitsleben
eine
immer
größere
Rolle.
Information
technology
(IT)
is
playing
an
ever
greater
role
in
working
life.
TildeMODEL v2018
Mehrere
Richtlinien
zielen
darauf
ab,
Diskriminierung
im
Arbeitsleben
zu
bekämpfen.
Several
Directives
are
in
force
to
combat
discrimination
in
employment.
TildeMODEL v2018
Ältere
Arbeitnehmer
sollten
zum
Verbleib
im
Arbeitsleben
angeregt
werden.
Older
workers
must
be
encouraged
to
stay
in
work.
TildeMODEL v2018
Die
Bezeichnungen
der
Ausbildungsmodule
beschreiben
Tätigkeiten
im
Arbeitsleben.
The
names
of
the
study
modules
describe
activities
in
working
life.
EUbookshop v2
Amtlich
anerkannte
Schwerbehinderte
haben
ein
Anrecht
auf
besonderen
Schutz
im
Arbeitsleben.
Officially
recognized
severely
disabled
persons
have
a
right
to
special
protection
in
the
sphere
of
employment.
EUbookshop v2
Es
besteht
die
Gefahr
einer
zunehmenden
Trennung
nach
Geschlechtern
im
Arbeitsleben.
There
is
a
risk
for
increased
gender
segregation
in
working
life.
EUbookshop v2
Im
Arbeitsleben
in
der
EU
sollten
diese
destruktiven
Verhaltensweisen
keinen
Platz
haben.
40%
of
women
and
36%
of
men
report
work
stress
-
a
combined
variable
with
fatigue,
stress,
anxiety
and
irritability
-
in
hectic
work.
EUbookshop v2
Dieser
Ansatz
kann
eine
neue,
differenziertere
Sichtweise
der
Geschlechterfrage
im
Arbeitsleben
darstellen.
This
approach
may
represent
new
and
more
diverse
attitude
to
gender
issues
in
working
life.
EUbookshop v2
Initiatoren
positiver
Maßnahmen
insbesondere
im
ArbeitsLeben
gedacht
ist.
The
commission
does
not
intend
to
rest
on
its
laurels
in
this
area.
EUbookshop v2
Von
seiten
der
Arbeitnehmer
wurden
Veränderungen
im
Arbeitsleben
und
größerer
Einfluß
gefordert.
Employees
took
the
view
that
there
was
still
a
need
for
reforms
in
the
field
of
employ
ment,
and
for
employees
to
exert
more
influence.
EUbookshop v2
Weniger
Sicherheit
im
Arbeitsleben
kann
zu
größeren
Belastungen
führen.
Less
certainty
in
working
life
may
lead
to
higher
levels
of
stress.
EUbookshop v2
Damit
werde
auch
die
Chancengleichheit
im
Arbeitsleben
und
die
Mobilitätgefördert.
This
enhances
equality
in
working
life
and
also
mobility.
EUbookshop v2
Das
Arbeitsrecht
regelt
insbesondere
alle
im
Arbeitsleben
auftretende
Konflikten
zwischen
den
Arbeitsvertragsparteien.
The
labour
law
regulates
in
particular
all
conflicts
appearing
in
the
working
life
between
the
working
parties
to
a
contract.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
nicht
nur
im
Privat-,
sondern
auch
im
Arbeitsleben.
This
is
valid
not
only
in
private
life
but
also
in
working
life.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
werden
Schlüsselkompetenzen
in
unserer
Gesellschaft
und
im
Arbeitsleben
immer
stärker
nachgefragt.
On
the
other
hand,
key-competences
are
increasingly
being
asked
for
in
our
society
and
the
world
of
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Auszeichnung
„Gleichbehandlungscheck“
steht
für
die
Gleichbehandlung
der
Geschlechter
im
Arbeitsleben.
The
award
"Gleichbehandlungscheck"
stands
for
the
equal
treatment
of
sexes
in
the
working
life.
ParaCrawl v7.1