Translation of "Im süden" in English
Die
Pro-Kopf-Ausgaben
im
Süden
und
Osten
sind
relativ
ausgewogen.
The
per
capita
spending
in
the
South
and
the
East
is
not
unbalanced.
Europarl v8
Es
sind
Hunderttausende
Arbeitsplätze
im
Norden,
aber
auch
im
Süden
verlorengegangen.
Hundreds
of
thousands
of
jobs
have
been
lost,
not
only
in
northern,
but
also
in
southern
Europe.
Europarl v8
Abgesehen
davon
gibt
es
Kooperationsverträge
mit
einigen
Mitgliedstaaten,
insbesondere
im
Süden.
This
said,
we
have
cooperation
agreements
with
a
certain
number
of
States,
especially
in
the
south.
Europarl v8
Insbesondere
im
Süden
des
Sudans
findet
eine
Unterdrückung
der
Religionsfreiheit
statt.
In
southern
Sudan
in
particular,
religious
freedom
is
being
suppressed.
Europarl v8
Andererseits
könnte
es
Menschen
im
Süden
dadurch
durchaus
schlechter
gehen.
On
the
other
hand,
there
could
be
citizens
in
the
South
who
are
going
to
be
even
worse
off.
Europarl v8
Es
sind
die
Länder
im
Süden
der
Europäischen
Union.
The
southern
countries.
Europarl v8
Ich
wünsche
unserem
Nachbarn
im
Süden
aus
ganzem
Herzen
eine
erfolgreiche
Präsidentschaft!
I
wholeheartedly
wish
our
southern
neighbour
a
successful
presidency!
Europarl v8
Im
Süden
von
Frankreich
sind
75
%
des
Waldes
in
Privatbesitz.
In
the
south
of
France,
75%
of
the
forest
is
privately
owned.
Europarl v8
Im
Süden
gibt
es
das
South-Stream-Projekt.
In
the
south,
there
is
the
South
Stream
project.
Europarl v8
Das
Leid
der
Länder
im
Süden
ist
keine
Frage
von
Verhandlungen.
The
distress
of
the
countries
of
the
South
is
not
a
matter
for
negotiation.
Europarl v8
Ich
vertrete
das
südliche
Italien,
das
im
Süden
Europas
am
Mittelmeer
liegt.
I
represent
southern
Italy,
which
is
located
in
the
south
of
Europe
in
the
Mediterranean
basin.
Europarl v8
Im
Süden
Europas
sieht
es
genauso
schlecht
aus.
To
Europe's
south,
the
picture
is
just
as
bad.
Europarl v8
Das
ist
die
tragische
Seite
der
überraschenden
Ereignisse
im
Süden.
This
is
the
tragic
side
of
the
events
in
the
South
which
have
come
as
such
a
surprise.
Europarl v8
Sie
unterstützt
die
Problemregionen
im
Süden
und
im
Norden
der
Gemeinschaft.
It
supports
difficult
areas
both
in
the
south
and
north
of
the
Community.
Europarl v8
Aber
Terror
und
Anarchie
im
Süden
gehen
auf
andere
Motive
zurück.
But
the
reasons
for
the
terrorism
and
anarchy
in
the
south
are
to
be
found
elsewhere.
Europarl v8
Wir
haben
ja
auch
noch
ein
spezielles
Problem
bei
einem
Land
im
Süden.
We
also
still
have
a
special
problem
with
one
country
in
the
south.
Europarl v8
Paprikaschoten
(geschützt,
in
Murcia
und
im
Süden
der
Region
Valencia)
Peppers
(protected,
in
Murcia
and
south
of
Comunidad
Valenciana)
DGT v2019
Im
Norden
herrscht
Frost,
und
im
Süden
ist
es
viel
zu
heiß.
In
the
north
it
is
freezing
cold,
and
in
the
south
it
is
too
hot.
Europarl v8
Sollten
wir
im
Süden
bis
zur
Türkei
gehen?
In
the
South,
should
we
extend
as
far
as
Turkey?
Europarl v8
Im
Norden
ist
Benzin
0,2
Euro
teurer
als
im
Süden
Finnlands.
In
the
north
the
price
of
fuel
is
0.2
euros
higher
than
in
southern
Finland.
Europarl v8
Aber
auch
im
Süden,
am
Mittelmeer,
mangelt
es
nicht
an
Häfen.
The
same
happens
in
the
Mediterranean
in
the
south.
Europarl v8
Im
Süden
des
Irak
ließ
er
das
historische
Marschland
trockenlegen.
And
in
the
south
of
Iraq,
he
has
drained
the
historic
Iraqi
marshlands.
Europarl v8
Auch
die
brutale
Verfolgung
der
Schiiten
im
Süden
des
Landes
ist
kein
Geheimnis.
The
brutal
persecution
of
the
Shiites
in
the
south
of
the
country
is
no
secret
either.
Europarl v8
Stabile
Preise
sind
für
die
Bauern
im
Süden
wie
im
Norden
wichtig.
Stable
prices
are
important
for
farmers
in
the
South
as
in
the
North.
Europarl v8
Die
von
den
Frösten
angerichteten
Schäden
werden
zurzeit
im
gesamten
Süden
errechnet.
This
is
because
the
frost
damage
is
being
assessed
throughout
the
south.
Europarl v8
Sie
kennen
bisher
nur
die
Nord-Situation
und
wir
die
im
Süden.
So
far
you
have
only
experienced
the
situation
in
the
North
and
we
have
experienced
the
situation
in
the
South.
Europarl v8
Woher
stammt
dieser
Fisch,
den
viele
Menschen
im
Süden
Europas
täglich
verzehren?
Does
the
Commission
know
where
the
'pescaíto'
which
most
of
the
citizens
of
southern
Europe
currently
consume
comes
from?
Europarl v8
Im
Norden
und
Süden
des
Irak
bieten
sich
die
Möglichkeiten
dafür
an.
Opportunities
to
do
that
are
presenting
themselves
in
the
north
and
south
of
Iraq.
Europarl v8
Es
gibt
Staaten
im
Süden
mit
schwierigen
Seegrenzen
und
Länder
mit
langen
Landgrenzen.
There
are
southern
states
with
difficult
sea
borders,
and
countries
with
long
land
borders.
Europarl v8
Im
Süden
und
im
Osten
unserer
Union
ist
die
Aufgabe
ungeheuer
groß.
The
task
facing
those
to
the
south
and
east
of
the
Union
is
enormous.
Europarl v8