Translation of "Im eiltempo" in English

Ich hab gesagt, im Eiltempo.
I said, on the double!
OpenSubtitles v2018

Das natürliche Kapital dieser Welt wird im Eiltempo durchgebracht.
Everyone should know by now that insects have this capacity.
EUbookshop v2

Die Mordkommission ist schon im Eiltempo unterwegs.
Got a homicide squad already in overdrive over here.
OpenSubtitles v2018

Diese Beschlüsse werden also im Eiltempo gefaßt.
In our view they contravene the principles of international law and we also believe that the principle of non-interference must be respected in Central America.
EUbookshop v2

Vier Basisschiffe nähern sich im Eiltempo.
We just picked up four baseships inbound at high speed.
OpenSubtitles v2018

Die Digitalisierung verlangt zudem eine ständige Weiterentwicklung und das im Eiltempo.
Digitisation also requires constant further development at a rapid pace.
ParaCrawl v7.1

Es scheint, der November sei im Eiltempo an uns vorbeigerast!
November 2006 passed us in a rush!
ParaCrawl v7.1

Im Eiltempo konnten sie sehr rasch Venedig erreichen.
At a brisk pace they could reach very quickly Venice.
ParaCrawl v7.1

Das musste sie jetzt im Eiltempo.
She had to do that in a hurry now.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit bis zum Takeoff vergeht im Eiltempo.
The time for the actual take off simply flies by.
ParaCrawl v7.1

In Watermaal-Bosvoorde, einer Gemeinde von Brüssel, kommen die Pommes im Eiltempo.
In Watermaal-Bosvoorde, a suburb of Brussels, frites are eaten at speed.
ParaCrawl v7.1

Die Bergsteiger verließen im Eiltempo das Zelt.
The climbers left the tent on the double.
ParaCrawl v7.1

Der Präsident hat Wochen verstreichen lassen und jetzt will er diese Konsultationen im Eiltempo durchdrücken.
The President waited weeks before hustling a consultation in a few hours.
GlobalVoices v2018q4

Machen sie das im Eiltempo.
Put it on a rush.
OpenSubtitles v2018

Ich werde im Eiltempo in den Kraißsaal geschoben damit ein Kaiserschnitt vorgenommen werden kann.
In a rush I`m pushed into the labourward as to carry out a Caesarean section.
ParaCrawl v7.1