Translation of "Ihre fragen" in English
Wir
haben
Ihre
Fragen
und
Meinungen
genau
verfolgt
und
vermerkt.
We
have
noted
and
carefully
followed
your
questions
and
views.
Europarl v8
Ich
werde
versuchen,
zusätzliche
Beispiele
als
Antwort
auf
Ihre
Fragen
zu
bringen.
I
will
try
to
give
additional
examples
in
response
to
your
questions.
Europarl v8
Ich
bin
gern
bereit,
auf
Ihre
Fragen
einzugehen.
I
look
forward
to
taking
your
questions.
Europarl v8
Ich
glaube
alle
Ihre
Fragen
beantwortet
zu
haben.
I
think
I
have
replied
to
all
the
question
raised.
Europarl v8
Daher
wird
er
noch
andere
Gelegenheiten
haben,
um
Ihre
Fragen
zu
beantworten.
Therefore,
he
will
have
an
opportunity
to
answer
any
questions
later.
Europarl v8
Es
ist
immer
eine
besondere
Freude,
ihre
Fragen
beantworten
zu
dürfen.
It
is
always
particularly
pleasurable
to
attempt
to
answer
her
questions.
Europarl v8
Ich
beantworte
Ihre
drei
Fragen,
Herr
Nassauer.
I
shall
certainly
reply
to
your
three
questions,
Mr
Nassauer.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
Ihre
Fragen
in
diesem
Zusammenhang
beantworten.
Let
me
answer
your
questions
in
this
connection.
Europarl v8
Wir
sind
bereit,
Ihre
Fragen
anzuhören
und
zu
beantworten.
We
stand
ready
to
listen
and
to
reply
to
your
questions.
Europarl v8
Wo
es
möglich
ist,
werde
ich
versuchen,
Ihre
Fragen
zu
beantworten.
I
will
attempt
to
answer
your
questions,
where
possible.
Europarl v8
Mein
Kollege
Mario
Monti
wird
auf
Ihre
Fragen
aus
dem
Steuerbereich
antworten.
My
colleague
Mario
Monti
will
reply
to
your
questions
about
the
fiscal
area.
Europarl v8
Ich
werden
deshalb
auf
alle
ihre
Fragen
schriftlich
antworten.
I
will,
therefore,
write
to
her
on
each
of
the
questions
she
raised.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
auf
alle
Ihre
Fragen
eine
klare
und
konstruktive
Antwort
gegeben.
The
Commission
gave
clear
and
constructive
answers
to
all
your
questions
and
a
detailed
note
is
available.
Europarl v8
Danach
bin
ich
gern
bereit,
Ihre
Fragen
zu
beantworten.
After
that
I
shall
be
happy
to
answer
any
questions
you
might
have.
Europarl v8
Schließlich
möchte
ich
allen
Abgeordneten
für
ihre
Fragen
und
Anregungen
danken.
Finally,
I
would
like
to
thank
all
honourable
Members
for
their
questions
and
suggestions.
Europarl v8
Frau
van
Bladel,
Ihre
Fragen
werden
noch
eine
angemessene
Antwort
erhalten.
Mrs
van
Bladel,
your
questions
will
be
answered
in
the
proper
way.
Europarl v8
Ich
glaube,
alle
Ihre
Fragen
beantwortet
zu
haben.
I
think
that
I
have
answered
nearly
all
of
your
questions.
Europarl v8
Zweitens
ist
der
Vorsitz
etwas
überrascht
über
Ihre
Fragen
an
Herrn
González.
Secondly,
I
am
a
little
surprised
to
hear
you
addressing
your
requests
to
Mr
González.
I
am
not
sure
exactly
which
Mr
González
you
are
referring
to,
but...Ah!
Europarl v8
Ich
werde
meinen
Kollegen
vorschlagen,
dass
wir
Ihre
Fragen
schriftlich
beantworten.
I
will
be
suggesting
to
my
colleagues
that
we
answer
your
questions
in
writing.
Europarl v8
Meine
Antworten
auf
Ihre
Fragen
sollten
daher
unter
diesem
Gesichtspunkt
betrachtet
werden.
My
response
to
your
questions
should
therefore
be
read
in
that
light.
Europarl v8
Ich
werde
Ihre
Fragen
in
der
anschließenden
Aussprache
sehr
gerne
beantworten.
I
will
be
happy
to
respond
to
your
queries
in
the
debate
that
follows.
Europarl v8
Herr
Abgeordneter,
ich
danke
Ihnen
für
Ihre
sachdienlichen
Fragen.
I
thank
the
honourable
Member
for
the
relevance
of
his
questions.
Europarl v8
Ihre
Fragen
gelten
einer
Initiative
der
Kommission.
Your
questions
relate
to
a
Commission
initiative.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir
einige
einleitende
Bemerkungen,
ehe
ich
auf
Ihre
Fragen
antworte.
Allow
me
to
make
a
few
introductory
remarks
before
responding
to
your
questions.
Europarl v8
Ich
danke
den
Abgeordneten
des
Parlaments
für
ihre
inhaltsreichen
Fragen
und
Anregungen.
I
thank
Members
of
Parliament
for
their
insightful
questions
and
challenging
comments.
Europarl v8
Sie
werden
an
Ausschusssitzungen
teilnehmen
und
Ihre
Fragen
zu
Verhandlungsdetails
beantworten.
They
will
attend
meetings
of
the
committee
and
will
answer
your
questions
about
the
details
of
the
negotiations.
Europarl v8