Translation of "Ihr verständnis" in English
Wir
hoffen
diesbezüglich
auf
Ihr
Verständnis.
We
hope
for
your
understanding.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
für
Ihr
Verständnis
für
diese
Vorbemerkungen.
Thank
you
for
your
attention
to
these
preliminary
comments.
Europarl v8
Verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
appelliere
an
Ihr
Verständnis.
Ladies
and
gentlemen,
I
appeal
to
your
understanding.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
daher
um
Ihr
Verständnis.
So
please
be
understanding
about
this.
Europarl v8
Darauf
müssen
wir
unbedingt
bestehen,
und
wir
hoffen
dabei
auf
Ihr
Verständnis.
We
shall
keep
on
pressing
as
much
as
we
can
for
that
in
the
hope
that
you
will
be
very
understanding.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
im
voraus
für
Ihr
Wohlwollen
und
Ihr
Verständnis.
I
thank
you
in
advance
for
your
consideration
and
understanding.
Europarl v8
Ich
bitte
auch
um
Ihr
Verständnis
dafür.
I
also
ask
for
your
understanding
on
this.
Europarl v8
Aber
ich
verstehe
Sie
und
bedanke
mich
für
Ihr
Verständnis.
However,
I
understand
what
you
are
saying
and
I
thank
you
for
your
understanding.
Europarl v8
Ich
erwarte
ihr
Verständnis
dafür,
Herr
Kommissar.
I
hope
that
you
will
have
sympathy
for
this
view,
Commissioner.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
für
Ihr
Verständnis.
Thank
you
for
your
understanding.
Europarl v8
Ich
möchte
allen
für
ihr
Verständnis
und
ihre
Unterstützung
danken.
I
would
like
to
thank
everybody
for
their
understanding
and
cooperation.
Europarl v8
Ich
bitte
dafür
um
Ihr
Verständnis.
I
would
crave
your
indulgence
for
this.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
um
Ihr
Verständnis
bitten.
I
would
ask
for
your
understanding.
Europarl v8
Ich
danke
jedenfalls
für
Ihr
Verständnis.
I
am
in
any
case
grateful
for
your
understanding.
Europarl v8
Wir
haben
sehr
viele
Abstimmungen,
so
dass
ich
um
Ihr
Verständnis
bitte.
We
have
very
many
votes
so
I
ask
for
your
understanding.
Europarl v8
Ich
danke
meinen
Kollegen
von
der
sozialdemokratischen
Fraktion
für
ihr
Verständnis.
Thank
you
to
my
colleagues
from
the
Socialist
Group
for
their
understanding.
Europarl v8
Ich
hoffe
auf
Ihr
Verständnis
und
danke
Ihnen
dafür.
I
would
like
to
thank
you
for
your
understanding.
Europarl v8
Aber,
Herr
Präsident,
ich
bedanke
mich
für
Ihr
Verständnis.
I
do,
though,
thank
you
for
your
understanding,
Mr
President.
Europarl v8
Ich
würde
Ihr
freundliches
Verständnis
meiner
Gründe
wirklich
schätzen.
I
would
truly
appreciate
your
kind
understanding
of
my
reasons.
Tatoeba v2021-03-10
Unter
diesen
Umständen
habt
ihr
sicher
Verständnis
dafür,
dass
ich
nicht
strahle.
Under
the
circumstances,
I'm
sure
you'll
forgive
me
for
not
gloating.
OpenSubtitles v2018
Die
Vielzahl
der
in
dieser
Bestimmung
enthaltenen
unterschiedlichen
Elemente
könnte
ihr
Verständnis
erschweren.
Since
that
provision
comprises
many
different
elements,
it
may
be
difficult
to
understand.
TildeMODEL v2018
Frau
Kekeleki
dankt
den
Sprechern
für
ihr
tiefes
Verständnis
des
Flüchtlingsproblems.
Ms
Kekeleki
thanked
the
speakers
for
their
deep
understanding
of
the
refugee
problem.
TildeMODEL v2018
Danke,
dass
Sie
da
waren
und
für
Ihr
Verständnis.
We
appreciated
all
of
you.
Thanks
for
your
cooperation.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
ihr
Verständnis
und
ihre
Teilnahme.
We
want
to
have
their
understanding
and
participation.
TildeMODEL v2018
Aber
ich
brauchte
auch
Ihr
Verständnis.
But
i
had
to
make
you
understand.
OpenSubtitles v2018