Translation of "Ihr übertragene aufgaben" in English
Cynthia
erledigt
ihr
übertragene
kleine
Aufgaben
stets
gewissenhaft
und
verlässlich.
Cynthia
does
her
little
tasks
conscientiously
and
reliably.
ParaCrawl v7.1
Ohne
die
vorherige
schriftliche
Zustimmung
der
nationalen
Behörde
und
der
Kommission
ist
die
nationale
Agentur
nicht
befugt,
ihr
übertragene
Aufgaben
der
Programm-
oder
Finanzverwaltung
an
Dritte
zu
übertragen.
The
national
agency
may
not
without
prior
written
authorisation
from
the
national
authority
and
the
Commission
delegate
to
a
third
party
any
task
of
Programme
or
budget
implementation
conferred
on
it.
DGT v2019
Der
Verwaltungsrat
gewährleistet,
dass
die
Agentur
die
ihr
übertragenen
Aufgaben
ausführt.
The
Management
Board
shall
ensure
that
the
Agency
performs
the
tasks
entrusted
to
it.
DGT v2019
Offensichtlich
war
die
Organisation
der
ihr
übertragenen
Aufgabe
nicht
gewachsen.
What
is
evident
is
that
the
organisation
couldn't
support
the
weight
of
the
task
it
was
given.
TildeMODEL v2018
Führung
der
Geschäfte
der
EIB
mit
den
ihr
übertragenen
Aufgaben
in
Einklang
steht.
Its
members
are
the
Member
States
of
the
European
Union,
who
all
subscribe
to
its
capital.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
die
ihr
übertragenen
Aufgaben
und
Pflichten
stets
gerecht
und
angemessen
ausgeführt.
The
Commission
has
always
undertaken
the
duties
and
responsibilities
it
has
been
given
in
an
even-handed
and
fair
manner.
Europarl v8
Der
Verwaltungsrat
trägt
dafür
Sorge,
dass
die
Agentur
die
ihr
übertragenen
Aufgaben
ausführt.
The
Management
Board
shall
ensure
that
the
Agency
performs
the
tasks
entrusted
to
it.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
für
Kommunikation
(COMCOM)
kann
die
ihr
übertragenen
Aufgaben
ihren
einzelnen
Mitgliedern
zuweisen.
The
communication
commission
(COMCOM)
may
distribute
tasks
among
its
members.
TildeMODEL v2018
Die
Aufsichtsbehörde
handelt
bei
der
Erfüllung
der
ihr
übertragenen
Aufgaben
und
Befugnisse
völlig
unabhängig.
The
supervisory
authority
shall
act
with
complete
independence
in
exercising
the
duties
and
powers
entrusted
to
it.
TildeMODEL v2018
Diese
Umstände
gefährden
die
Fähigkeit
der
Organisation,
die
ihr
übertragenen
Aufgaben
zu
erfüllen.
These
circumstances
jeopardize
the
Organisation's
capacity
to
fulfil
the
mandates
entrusted
to
it.
TildeMODEL v2018
Zur
Erfüllung
der
ihr
übertragenen
Aufgaben
führt
die
Agentur
Kontrollbesuche
in
den
Mitgliedstaaten
durch.
In
order
to
perform
the
tasks
entrusted
to
it,
the
Agency
shall
carry
out
visits
to
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Ungeachtet
der
Erfüllung
des
ihr
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
178/2002
obliegenden
Auftrags
und
der
ihr
übertragenen
Aufgaben
kann
die
Behörde
einer
oder
mehreren
der
in
dem
Verzeichnis
aufgeführten
Organisationen
mit
deren
Einverständnis
Aufgaben
zuweisen,
die
darauf
abstellen,
die
Behörde
wissenschaftlich
und
technisch
zu
unterstützen.
Without
prejudice
to
the
fulfilment
of
its
mission
and
performance
of
its
tasks
pursuant
to
Regulation
(EC)
No
178/2002,
the
Authority
may,
with
their
agreement,
entrust
to
one
or
more
of
the
organisations
on
the
list
tasks
which
involve
them
providing
it
with
scientific
and
technical
support.
DGT v2019
Diese
Bedingungen
müssen
eine
Klausel
enthalten,
die
die
betreffende
Stelle
dazu
verpflichtet,
durch
ihre
Organisationsstruktur
zu
gewährleisten,
dass
Interessenkonflikte
vermieden
werden
und
die
Informationen,
die
die
Stelle
bei
Ausführung
der
ihr
übertragenen
Aufgaben
erhält,
nicht
unbillig
oder
wettbewerbswidrig
verwendet
werden.
Those
conditions
shall
include
a
clause
requiring
the
entity
in
question
to
be
organised
in
a
manner
such
that
conflicts
of
interest
are
avoided
and
information
obtained
from
carrying
out
the
delegated
tasks
is
not
used
unfairly
or
to
prevent
competition.
DGT v2019
Zur
Durchführung
dieser
Verordnung
bestätigt
die
Agentur
der
Kommission
spätestens
30
Tage
vor
dem
Datum
der
Anwendbarkeit
der
Artikel
1
bis
13,
schriftlich,
dass
sie
die
ihr
darin
übertragenen
Aufgaben,
insbesondere
die
Berechnung
und
Inrechnungstellung
der
von
den
Antragstellern
zu
entrichtenden
Gebühren
und
die
Erstattung
der
von
den
Mitgliedstaaten
getätigten
Ausgaben,
erfüllen
kann.
For
the
purposes
of
the
application
of
this
Regulation,
and
at
the
latest
30
days
before
the
date
of
application
of
Articles
1
to
13,
the
Agency
shall
confirm
in
writing
to
the
Commission
that
it
is
able
to
assume
the
tasks
imposed
on
it
by
this
Regulation,
and
in
particular
to
calculate
and
to
invoice
the
amounts
of
fees
due
by
the
applicants
and
to
reimburse
the
Member
States.
DGT v2019
Die
Gruppe
traf
jedoch
bei
der
Erfüllung
der
ihr
übertragenen
Aufgaben
auf
zahlreiche
Schwierigkeiten,
vor
allem
auf
Grund
der
unzureichenden
Mittel,
die
sie
zur
Verfügung
hatte,
es
fehlte
also
eine
offizielle
und
stabile
Struktur
mit
einem
Sekretariat
und
dem
notwendigen
Personal,
das
im
Rahmen
der
Kompetenzen
des
Ausschusses
mit
der
Analyse,
der
Beobachtung
und
der
Erstellung
der
jeweiligen
Berichte
und
vergleichenden
Studien
betraut
worden
wäre.
However,
that
group
encountered
many
difficulties
in
carrying
out
the
duties
assigned
to
it,
mainly
because
of
the
inadequacy
of
the
means
at
its
disposal,
in
other
words
the
lack
of
a
formal
and
permanent
structure
assisted
by
its
own
adequately
staffed
secretariat,
which,
within
its
terms
of
reference,
was
charged
with
the
analysis,
monitoring
and
preparation
of
related
reports
and
comparative
studies.
Europarl v8
Ergibt
eine
Überprüfung
oder
Inspektion,
dass
diese
Stellen
die
ihr
übertragenen
Aufgaben
nicht
ordnungsgemäß
ausführen,
so
kann
die
übertragende
zuständige
Behörde
die
Übertragung
entziehen.
If,
as
a
result
of
an
audit
or
an
inspection,
it
appears
that
such
bodies
are
failing
to
carry
out
properly
the
tasks
delegated
to
them,
the
delegating
competent
authority
may
withdraw
the
delegation.
DGT v2019
Wir
können
doch
wohl
nicht
ernsthaft
behaupten,
dass
nur
eine
im
Zentrum
der
Gemeinschaft
liegende
Behörde
die
ihr
übertragene
Aufgabe
zuverlässig
erfüllen
kann.
I
do
not
think
we
can
in
all
seriousness
say
that
only
an
authorised
body
that
is
located
in
the
midst
of
the
Community
can
reliably
carry
out
the
task
it
is
entrusted
with.
Europarl v8
Es
sei
daran
erinnert,
dass
das
Gebiet
von
Darfur
in
etwa
so
groß
ist
wie
Frankreich:
es
ist
besonders
schwierig,
sich
vorzustellen,
eine
Militärmission
könne
die
ihr
übertragenen,
umfassenden
Aufgaben
mit
knapp
3 000 Mann,
die
sie
noch
bis
vor
kurzem
zählte,
oder
mit
nunmehr
7 000
bis
8 000 Mann
erfüllen.
It
is
worth
remembering
that
Darfur
covers
a
vast
area
about
the
size
of
France:
it
is
particularly
difficult
to
imagine
that
a
military
mission
can
carry
out
the
important
tasks
assigned
to
it
with
a
little
under
3 000
men
until
recently,
and
now
with
7 000
to
8 000
men.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
können
ihr
wirklich
nicht
vorwerfen,
dass
sie
in
den
wenigen
Tagen,
nachdem
ich
ihr
diese
Aufgabe
übertragen
habe,
nicht
nach
Spanien
reisen
konnte.
I
do
not
think
that
we
really
could
have
blamed
her
for
not
being
able
to
go
to
Spain
during
the
period
following
her
appointment
to
this
position.
Europarl v8
Obwohl
diese
Verwaltung
kontinuierlich
expandiert
und
ihr
neue
Aufgaben
übertragen
werden,
sind
die
notwendigen
Anpassungen
bislang
nicht
vorgenommen
worden.
And
although
this
administration
is
expanding
continually
and
taking
on
new
duties,
the
necessary
adjustments
have
not
yet
been
made.
Europarl v8
Jetzt
hat
sich
die
Kommission
jedoch
für
ein
solches
Auslaufen
der
betreffenden
Agentur
und
für
die
Übertragung
ihrer
Aufgaben
auf
die
Delegationen
entschieden.
That,
however,
is
precisely
how
the
Commission
is
now
choosing
to
phase
out
the
Agency
in
question,
and
to
hand
over
its
tasks
to
the
delegations.
Europarl v8
Ich
kann
die
vom
Verwaltungsrat
der
Agentur
geäußerte
Besorgnis
nicht
nachvollziehen,
dass
die
ihr
übertragenen
neuen
Aufgaben
nicht
durch
eine
angemessene
Finanzierung
gedeckt
seien,
denn
die
finanzielle
Lage
der
Agentur
scheint
doch
sehr
günstig
zu
sein
angesichts
einer
niedrigen
Ausschöpfungsquote
bei
den
Verpflichtungsermächtigungen
(unter
60
%),
kumulierter
Überschüsse
sowie
eines
Beitrags
der
Gemeinschaft
und
der
von
Unternehmen
für
die
Aufrechterhaltung
von
Gemeinschaftsgenehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
von
Arzneimitteln
gezahlten
Gebühren
(d.
h.
Einnahmen
von
119
Millionen
Euro
im
Jahr
2006
plus
ein
Gemeinschaftsbeitrag
von
31
Millionen
Euro).
I
cannot
understand
the
concerns
of
the
board
of
the
European
Medicines
Agency
that
the
new
tasks
being
allocated
to
it
are
not
sufficiently
funded.
Indeed,
the
Agency's
financial
situation
appears
to
be
flourishing,
with
a
low
level
of
use
of
funds
(less
than
60%)
and
considerable
accounting
surpluses
associated
with
accumulations,
and
at
the
same
time
a
subsidy
from
the
Community
and
fees
paid
by
the
undertakings
to
maintain
Community
marketing
authorisations
for
medicines
(in
other
words
revenue
of
EUR
119
million
in
2006
plus
a
Community
subsidy
of
EUR
31
million).
Europarl v8
Einerseits
kommt
diese
Agentur
der
Entscheidung
der
Kommission
zur
Dezentralisierung
nach,
andererseits
hat
sie
exzellente
Ergebnisse
bei
der
Ausführung
der
ihr
übertragenen
Aufgabe
vorzuweisen.
This
agency
complies
with
the
Commission's
decision
on
decentralisation
and
is
exceptionally
efficient
in
managing
the
project
for
which
it
is
responsible.
Europarl v8
Es
erklärt
sich
dadurch,
dass
die
Kandidatin
nach
Ansicht
aller
Ausschussmitglieder
über
die
erforderliche
Ausbildung
und
die
Fähigkeiten
verfügt,
um
die
ihr
übertragene
Aufgabe
erfüllen
zu
können.
It
was
because
all
the
members
of
the
committee
agreed
that
the
candidate
has
the
requisite
training
and
ability
to
carry
out
the
task
before
her.
Europarl v8
Aufgrund
des
breit
gefächerten
Sachverstands
könnte
der
Beirat
die
Agentur
bei
der
Erfüllung
der
ihr
im
Vertrag
übertragenen
Aufgaben
höchst
wirksam
unterstützen.
Because
of
its
varied
expertise
the
Committee
could
provide
the
Agency
with
unique
support
in
the
tasks
assigned
to
it
by
the
Treaty.
Europarl v8
Aufgrund
seines
breit
gefächerten
Sachverstands
kann
er
die
Agentur
bei
der
Erfüllung
der
ihr
im
Vertrag
übertragenen
Aufgaben
höchst
wirksam
unterstützen.
On
account
of
its
diverse
expertise
it
is
able
to
lend
the
Agency
unique
support
for
the
tasks
entrusted
to
it
by
the
Euratom
Treaty.
Europarl v8
Zurzeit
ist
die
Kommission
daran
interessiert,
mit
der
Arbeit
zu
beginnen
und
die
ihr
übertragene
Aufgabe
zu
erfüllen.
At
present,
the
Commission
is
keen
to
get
down
to
work
and
do
the
job
it
was
instructed
to
do.
Europarl v8