Translation of "Ihr übriges tun" in English
Die
Finanzkrise
dürfte
ihr
übriges
tun,
denn
der
R-22
Ausstieg
ist
gleichbedeutend
mit
Investitionen,
ganz
gleich,
für
welche
Lösung
sich
der
Kunde
entscheidet.
The
financial
crisis
also
plays
a
role,
as
R-22
phase-out
also
means
investment,
whatever
solution
is
chosen
by
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Das
Geräusch
des
Wassers,
die
herrliche
Umgebung
und
die
Sonne
Lanzarotes
werden
ihr
Übriges
dazu
tun...
und
dann
besteht
auch
wirklich
kein
Zweifel
mehr
daran,
denn
während
Sie
an
unserer
Snackbar
"La
Cascada"
sitzen
und
die
Atmosphäre
genießen,
werden
Sie
realisieren,
dass
Sie
wirklich
im
Urlaub
sind!
The
sound
of
the
water,
the
lovely
surroundings
and
the
sun
of
Lanzarote
will
do
the
rest...
and
there
is
no
doubt
anymore,
sitting
and
enjoying
the
atmosphere
at
our
snack
bar
La
Cascada,
you
will
realize
that
you
really
are
on
holiday!
See
More
ParaCrawl v7.1
Die
defensive
Strategie
des
Imperiums
hat
Konflikte
in
mehreren
Gebieten
verlängert,
während
die
Aktivitäten
Dritter
ihr
Übriges
tun,
was
speziell
die
zunehmende
Piratenaktivität
im
Abrion-Sektor
betrifft.
The
Empire's
defensive
maneuvering
has
dragged
out
conflicts
in
multiple
areas,
while
third-party
activities
are
also
taking
a
toll,
particularly
increased
starship
piracy
in
the
Abrion
sector.
ParaCrawl v7.1
Mit
seiner
leicht
melodisch/weinerlichen
Stimme
verleiht
er
den
Tracks
das
gewisse
Etwas
–
während
die
Bühnenaction
der
Band
ihr
Übriges
tun
wird,
um
Euch
beim
SUMMER
BREEZE
2019
gut
zu
unterhalten.
With
his
slightly
melodic/whiny
vocals
he
gives
the
tracks
a
special
touch
–
while
the
band's
stage
action
will
do
the
rest
to
keep
all
of
you
entertained
at
SUMMER
BREEZE
2019.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
viele
Dinge,
die
Sie
mit
Ihren
übrig
gebliebenen
Kerzengläsern
tun
können!
There
are
loads
of
things
you
can
do
with
your
leftover
candle
jars!
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
ihrerseits
wird
-
im
Lichte
Ihrer
Arbeiten
übrigens
-
alles
tun,
was
aufgrund
der
institutionellen
Rechte,
die
sie
besitzt,
aufgrund
ihres
Bewußtseins
um
das
allgemeine
europäische
Interesse,
ihrer
Ansicht
nach
erforderlich
ist.
As
for
the
Commission,
in
the
light
of
the
committee's
conclusions,
it
will
do
everything
it
considers
necessary,
in
accordance
with
its
institutional
prerogatives
and
its
sense
of
the
general
European
interest.
Europarl v8
Solltet
ihr
übrigens
auch
mal
tun,
am
besten
indem
ihr
euch
die
auf
der
rechten
Seite
verlinkten
Angebote
anseht.
You
should
do
so,
too,
so
check
out
the
advertisements
on
the
right
hand
side
of
the
page.
ParaCrawl v7.1