Translation of "Ihnen zur verfügung" in English

Ich bin gerne bereit, Ihnen den Text zur Verfügung zu stellen.
I would be happy to provide you with the text.
Europarl v8

Der Text dieses Vertrages wurde Ihnen zur Verfügung gestellt.
The text of this agreement has been made available to you.
Europarl v8

Ich besitze eine Kopie dieser Anweisung und stelle sie Ihnen gerne zur Verfügung.
If it would help you, I have a copy of that instruction myself and I will pass it on to you.
Europarl v8

Verbrauchern sollten sämtliche Informationen über die von ihnen geplante Reise zur Verfügung stehen.
Consumers should be provided with all the details regarding the trip they intend to make.
Europarl v8

Die ihnen zur Verfügung stehende Liquidität hat das Problem nicht gelöst.
The liquidity that is available to them has not solved the problem.
Europarl v8

Sie haben die Ihnen zur Verfügung gestellte Zeit um 30 Sekunden überschritten.
You have exceeded the 30 seconds of time I allocated to you.
Europarl v8

Sie werden Ihnen zur Verfügung gestellt und Sie können sie jederzeit einsehen.
They will be available to you, and you will be able to inspect them at any time.
Europarl v8

Ich bin gerne bereit, Ihnen diese Unterlagen zur Verfügung zu stellen.
I will be happy to make these documents available to you.
Europarl v8

Vielleicht können Sie uns anhand der Ihnen zur Verfügung stehenden Rechtsexpertise aufklären.
Perhaps you could enlighten us with the legal expertise at your disposal.
Europarl v8

Die von Ihnen erbetenen Unterlagen werde ich Ihnen gerne zur Verfügung stellen.
I will gladly make the documents you have requested available to you.
Europarl v8

In bestimmten Fällen bedeutet dies, ihnen einen Dolmetscher zur Verfügung zu stellen.
This could involve in certain cases putting an interpreter at their disposal.
Europarl v8

Einleger müssen auch auf den ihnen zur Verfügung stehenden Schutz hingewiesen werden.
Depositors must also be made aware of the protection available to them.
Europarl v8

Seien Sie versichert, dass wir Ihnen immer uneingeschränkt zur Verfügung stehen.
Please be assured that we remain entirely at your disposal at all times.
Europarl v8

Ich werde ihn Ihnen umgehend zur Verfügung stellen.
I shall hand it to you later on.
Europarl v8

Sie kennen ihn, und er steht Ihnen zur Verfügung.
You are aware of it. It is available for you to read.
Europarl v8

Dieses Dokument steht Ihnen also zur Verfügung.
You have access to this document.
Europarl v8

Die Ihnen zur Verfügung stehende Zeit ist abgelaufen.
You do not have any time left.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten haben die ihnen zur Verfügung stehenden Gelder bei weitem nicht ausgeschöpft.
The Member States are far from having used all the money available to them.
Europarl v8

Und die Künstler können den ihnen zur Verfügung gestellten Raum voll ausschöpfen:
And sculptors take full advantage of the space at their disposal:
ELRA-W0201 v1

Viele Jahre lang haben wir ihnen nur Prothesen zur Verfügung gestellt.
For many years, we were just providing them with artificial limbs.
TED2013 v1.1

Welche Instrumente, auch finanzielle, wird das Übereinkommen ihnen zur Verfügung stellen?
What instruments, including financial, will the convention provide to them?
News-Commentary v14

Dieser Kodex wurde Ihnen heute ebenfalls zur Verfügung gestellt.
Copies of the Code have also been made available to you today.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten stellen diese Angaben den von ihnen benannten Stellen zur Verfügung.
Each Member State shall make this information available to the bodies that it has notified.
TildeMODEL v2018

Sollten Sie zusätzliche Angaben benötigen, stehen wir Ihnen gern zur Verfügung.
We should, of course, be glad to provide you with any additional information you may require.
TildeMODEL v2018

Viele Mittel werden ihnen zur Verfügung gestellt.
Considerable resources will also be put at their disposal.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie uns brauchen, stehen wir Ihnen zur Verfügung.
If you need us, we are at your service, gentlemen. Thank you, captain.
OpenSubtitles v2018