Translation of "Ihnen zur verfügung" in English
Ich
bin
gerne
bereit,
Ihnen
den
Text
zur
Verfügung
zu
stellen.
I
would
be
happy
to
provide
you
with
the
text.
Europarl v8
Der
Text
dieses
Vertrages
wurde
Ihnen
zur
Verfügung
gestellt.
The
text
of
this
agreement
has
been
made
available
to
you.
Europarl v8
Ich
besitze
eine
Kopie
dieser
Anweisung
und
stelle
sie
Ihnen
gerne
zur
Verfügung.
If
it
would
help
you,
I
have
a
copy
of
that
instruction
myself
and
I
will
pass
it
on
to
you.
Europarl v8
Verbrauchern
sollten
sämtliche
Informationen
über
die
von
ihnen
geplante
Reise
zur
Verfügung
stehen.
Consumers
should
be
provided
with
all
the
details
regarding
the
trip
they
intend
to
make.
Europarl v8
Die
ihnen
zur
Verfügung
stehende
Liquidität
hat
das
Problem
nicht
gelöst.
The
liquidity
that
is
available
to
them
has
not
solved
the
problem.
Europarl v8
Sie
haben
die
Ihnen
zur
Verfügung
gestellte
Zeit
um
30
Sekunden
überschritten.
You
have
exceeded
the
30
seconds
of
time
I
allocated
to
you.
Europarl v8
Sie
werden
Ihnen
zur
Verfügung
gestellt
und
Sie
können
sie
jederzeit
einsehen.
They
will
be
available
to
you,
and
you
will
be
able
to
inspect
them
at
any
time.
Europarl v8
Ich
bin
gerne
bereit,
Ihnen
diese
Unterlagen
zur
Verfügung
zu
stellen.
I
will
be
happy
to
make
these
documents
available
to
you.
Europarl v8
Vielleicht
können
Sie
uns
anhand
der
Ihnen
zur
Verfügung
stehenden
Rechtsexpertise
aufklären.
Perhaps
you
could
enlighten
us
with
the
legal
expertise
at
your
disposal.
Europarl v8
Die
von
Ihnen
erbetenen
Unterlagen
werde
ich
Ihnen
gerne
zur
Verfügung
stellen.
I
will
gladly
make
the
documents
you
have
requested
available
to
you.
Europarl v8
In
bestimmten
Fällen
bedeutet
dies,
ihnen
einen
Dolmetscher
zur
Verfügung
zu
stellen.
This
could
involve
in
certain
cases
putting
an
interpreter
at
their
disposal.
Europarl v8
Einleger
müssen
auch
auf
den
ihnen
zur
Verfügung
stehenden
Schutz
hingewiesen
werden.
Depositors
must
also
be
made
aware
of
the
protection
available
to
them.
Europarl v8
Seien
Sie
versichert,
dass
wir
Ihnen
immer
uneingeschränkt
zur
Verfügung
stehen.
Please
be
assured
that
we
remain
entirely
at
your
disposal
at
all
times.
Europarl v8
Ich
werde
ihn
Ihnen
umgehend
zur
Verfügung
stellen.
I
shall
hand
it
to
you
later
on.
Europarl v8
Sie
kennen
ihn,
und
er
steht
Ihnen
zur
Verfügung.
You
are
aware
of
it.
It
is
available
for
you
to
read.
Europarl v8
Dieses
Dokument
steht
Ihnen
also
zur
Verfügung.
You
have
access
to
this
document.
Europarl v8
Die
Ihnen
zur
Verfügung
stehende
Zeit
ist
abgelaufen.
You
do
not
have
any
time
left.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
haben
die
ihnen
zur
Verfügung
stehenden
Gelder
bei
weitem
nicht
ausgeschöpft.
The
Member
States
are
far
from
having
used
all
the
money
available
to
them.
Europarl v8
Und
die
Künstler
können
den
ihnen
zur
Verfügung
gestellten
Raum
voll
ausschöpfen:
And
sculptors
take
full
advantage
of
the
space
at
their
disposal:
ELRA-W0201 v1
Viele
Jahre
lang
haben
wir
ihnen
nur
Prothesen
zur
Verfügung
gestellt.
For
many
years,
we
were
just
providing
them
with
artificial
limbs.
TED2013 v1.1
Welche
Instrumente,
auch
finanzielle,
wird
das
Übereinkommen
ihnen
zur
Verfügung
stellen?
What
instruments,
including
financial,
will
the
convention
provide
to
them?
News-Commentary v14
Dieser
Kodex
wurde
Ihnen
heute
ebenfalls
zur
Verfügung
gestellt.
Copies
of
the
Code
have
also
been
made
available
to
you
today.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
stellen
diese
Angaben
den
von
ihnen
benannten
Stellen
zur
Verfügung.
Each
Member
State
shall
make
this
information
available
to
the
bodies
that
it
has
notified.
TildeMODEL v2018
Sollten
Sie
zusätzliche
Angaben
benötigen,
stehen
wir
Ihnen
gern
zur
Verfügung.
We
should,
of
course,
be
glad
to
provide
you
with
any
additional
information
you
may
require.
TildeMODEL v2018
Viele
Mittel
werden
ihnen
zur
Verfügung
gestellt.
Considerable
resources
will
also
be
put
at
their
disposal.
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
uns
brauchen,
stehen
wir
Ihnen
zur
Verfügung.
If
you
need
us,
we
are
at
your
service,
gentlemen.
Thank
you,
captain.
OpenSubtitles v2018