Translation of "Ihm recht geben" in English
Ich
hege
jedoch
Zweifel,
ob
ihm
die
Zukunft
Recht
geben
wird.
I
doubt,
however,
that
he
will
be
proved
correct
over
time.
Europarl v8
Aber
dieses
Mal
muss
ich
ihm
Recht
geben.
But
this
time
I
think
he's
right.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
Ihre
Seite
gehört,
doch
ihm
muss
ich
Recht
geben.
I've
only
heard
your
version,
yet
I'm
taking
his
side.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
die
Einzige,
die
ihm
Recht
zu
geben
scheint.
You're
the
only
one
who
made
me
feel
like
maybe
he
was
right.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
ihm
nicht
recht
geben.
I
am
thinking
here
of
another
word
—
very
much
in
vogue
—
namely
anti-semitism.
EUbookshop v2
Da
musst
du
ihm
Recht
geben.
He's
got
a
point,
Delgo.
OpenSubtitles v2018
Großbritannien
für
seinen
Austritt
zu
bestrafen
würde
bedeuten,
ihm
Recht
zu
geben.
To
punish
Britain
for
its
exit
would
be
tantamount
to
proving
Farage
right.
ParaCrawl v7.1
Wie
könnte
man
ihm
nicht
recht
geben?
Who
could
disagree
with
him?
ParaCrawl v7.1
Aber
wo
Marx
recht
hat,
da
soll
man
ihm
auch
recht
geben.
But
certainly,
where
Marx
is
right,
we
must
acknowledge
it.
ParaCrawl v7.1
Und
wie
könnte
man
ihm
nicht
Recht
geben.
And
he
was
absolutely
right.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
ist
nun
dabei,
ihm
Recht
zu
geben.
History
is
proving
him
right.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
sollte
ihm
Recht
geben.
History
proved
him
right.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
die
Diskussionen
anderen
überlassen,
laufen
wir
Gefahr,
ihm
Recht
zu
geben.
If
we
leave
this
discussion
to
others,
we
may
prove
him
right.
ParaCrawl v7.1
Jetzt,
nachdem
das
Eremo
einen
so
unerwarteten
Erfolg
hatte,
muss
ich
Ihm
recht
geben.
Now
that
the
Eremo
has
had
an
unexpected
success,
I
must
admit
he
was
right…
CCAligned v1
Und
über
die
rhetorische
Wirkung
dieser
Worte
hinaus
können
wir
ihm
nur
Recht
geben.
And
beyond
the
rhetoric
of
the
statement
we
can
easily
agree
with
him.
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
ihm
recht
geben.
I
have
to
agree
with
him.
ParaCrawl v7.1
Wenn
unter
anderen
auch
der
Verband
für
Beamte
und
Angestellte
des
öffentlichen
Dienstes
in
Dänemark
dazu
erklärt
hat,
es
werde
eine
Bedrohung
des
Konfliktrechts
durch
die
Entsenderichtlinie
festgestellt,
müssen
wir
ihm
darin
völlig
recht
geben.
When
the
FTF
in
Denmark
-
the
union
of
officials
and
civil
servants
-
also
declares
in
this
context
that
it
sees
the
right
to
take
industrial
action
as
being
threatened
by
this
directive
on
the
posting
of
workers,
we
must
entirely
agree
with
them.
Europarl v8
Diese
öffentliche
Debatte,
die
Herr
Corbett
gewünscht
hat,
und
die
Debatte,
die
in
den
letzten
Monaten
hier
in
diesem
Haus
stattgefunden
hat
—
ich
erinnere
an
den
äußerst
konstruktiven
Bericht
Voggenhuber,
an
die
Diskussionen
im
Ausschuss
für
konstitutionelle
Fragen,
an
die
Diskussionen,
die
Sie
heute
hier
geführt
haben
—
finden
tatsächlich
statt,
und
wenn
er
gesagt
hat
,
dann
kann
ich
ihm
nur
Recht
geben.
This
public
debate
that
Mr Corbett
wanted,
and
the
debates
that
have
taken
place
in
this
House
over
the
last
few
months
–
I
would
remind
you
of
the
highly
constructive
report
from
Mr Voggenhuber,
the
discussions
in
the
Committee
on
Constitutional
Affairs,
and
the
discussions
you
have
held
here
today
–
are
actually
taking
place,
and,
when
he
says
'we
must
talk
it
through',
I
absolutely
agree
with
him.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
was
er
an
mir
schön
findet,
aber
bei
dir
muss
ich
ihm
recht
geben.
Do
you
know
what
the
boss
told
me?
-
What?
He
wants
his
2.000
liras.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
aber,
niemand
kann
ihm
das
Recht
geben,
hier
zu
verlangen,
daß
mündliche
Anfragen
anderer
Fraktionen
nicht
behandelt
werden,
auf
die
diese
Wert
gelegt
haben.
But
I
do
not
think
he
has
any
right
to
ask
for
oral
questions
by
other
groups
not
to
be
debated.
EUbookshop v2