Translation of "Ihm recht geben" in English

Ich hege jedoch Zweifel, ob ihm die Zukunft Recht geben wird.
I doubt, however, that he will be proved correct over time.
Europarl v8

Aber dieses Mal muss ich ihm Recht geben.
But this time I think he's right.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur Ihre Seite gehört, doch ihm muss ich Recht geben.
I've only heard your version, yet I'm taking his side.
OpenSubtitles v2018

Du bist die Einzige, die ihm Recht zu geben scheint.
You're the only one who made me feel like maybe he was right.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte ihm nicht recht geben.
I am thinking here of another word — very much in vogue — namely anti-semitism.
EUbookshop v2

Da musst du ihm Recht geben.
He's got a point, Delgo.
OpenSubtitles v2018

Großbritannien für seinen Austritt zu bestrafen würde bedeuten, ihm Recht zu geben.
To punish Britain for its exit would be tantamount to proving Farage right.
ParaCrawl v7.1

Wie könnte man ihm nicht recht geben?
Who could disagree with him?
ParaCrawl v7.1

Aber wo Marx recht hat, da soll man ihm auch recht geben.
But certainly, where Marx is right, we must acknowledge it.
ParaCrawl v7.1

Und wie könnte man ihm nicht Recht geben.
And he was absolutely right.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte ist nun dabei, ihm Recht zu geben.
History is proving him right.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte sollte ihm Recht geben.
History proved him right.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir die Diskussionen anderen überlassen, laufen wir Gefahr, ihm Recht zu geben.
If we leave this discussion to others, we may prove him right.
ParaCrawl v7.1

Jetzt, nachdem das Eremo einen so unerwarteten Erfolg hatte, muss ich Ihm recht geben.
Now that the Eremo has had an unexpected success, I must admit he was right…
CCAligned v1

Und über die rhetorische Wirkung dieser Worte hinaus können wir ihm nur Recht geben.
And beyond the rhetoric of the statement we can easily agree with him.
ParaCrawl v7.1

Ich muss ihm recht geben.
I have to agree with him.
ParaCrawl v7.1

Wenn unter anderen auch der Verband für Beamte und Angestellte des öffentlichen Dienstes in Dänemark dazu erklärt hat, es werde eine Bedrohung des Konfliktrechts durch die Entsenderichtlinie festgestellt, müssen wir ihm darin völlig recht geben.
When the FTF in Denmark - the union of officials and civil servants - also declares in this context that it sees the right to take industrial action as being threatened by this directive on the posting of workers, we must entirely agree with them.
Europarl v8

Diese öffentliche Debatte, die Herr Corbett gewünscht hat, und die Debatte, die in den letzten Monaten hier in diesem Haus stattgefunden hat — ich erinnere an den äußerst konstruktiven Bericht Voggenhuber, an die Diskussionen im Ausschuss für konstitutionelle Fragen, an die Diskussionen, die Sie heute hier geführt haben — finden tatsächlich statt, und wenn er gesagt hat , dann kann ich ihm nur Recht geben.
This public debate that Mr Corbett wanted, and the debates that have taken place in this House over the last few months – I would remind you of the highly constructive report from Mr Voggenhuber, the discussions in the Committee on Constitutional Affairs, and the discussions you have held here today – are actually taking place, and, when he says 'we must talk it through', I absolutely agree with him.
Europarl v8

Ich weiß nicht, was er an mir schön findet, aber bei dir muss ich ihm recht geben.
Do you know what the boss told me? - What? He wants his 2.000 liras.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube aber, niemand kann ihm das Recht geben, hier zu verlangen, daß mündliche Anfragen anderer Frak­tionen nicht behandelt werden, auf die diese Wert ge­legt haben.
But I do not think he has any right to ask for oral questions by other groups not to be debated.
EUbookshop v2