Translation of "Identisch zu" in English

Die Positionen haben sich inzwischen angenähert, ohne aber identisch zu sein.
Our positions have moved closer, without, however, becoming identical.
Europarl v8

Das Verhalten ist identisch zu 'elseif' (ein Wort).
In PHP, you can also write 'else if' (in two words) and the behavior would be identical to the one of'elseif '(in a single word).
PHP v1

Der Aufruf dieser Funktion ist intern identisch zu ldap_unbind().
This call is internally identical to ldap_unbind().
PHP v1

Das Vioplex identisch zu HT1 ist, richtig?
That Vioplex is identical to HT1, right?
OpenSubtitles v2018

Was für 'n Reiz soll das haben, identisch zu sein?
Or some dumb wedding wherever. What's the charm of identical?
OpenSubtitles v2018

Sie war mit dir identisch, bis hin zu den Fingerabdrücken.
She was identical to you, right down to your fingerprints.
OpenSubtitles v2018

Humanes NEDD8 ist zu 60 % identisch zu Ubiquitin in der Aminosäuresequenz.
Human NEDD8 shares 60% amino acid sequence identity to ubiquitin.
WikiMatrix v1

Die Regeln sind identisch zu Texas Hold’em.
The Intelligent Guide to Texas Hold'em.
WikiMatrix v1

Die drei Lizenzabschnitte sind fast identisch zu denen in der veränderten BSD-Lizenz.
The three license clauses are almost identical to those found in the modified BSD license.
WikiMatrix v1

Dabei ist der topologische Aufbau fast identisch zu einem herkömmlichen Speicherkollektor.
In this arrangement, the topological design is nearly identical with a conventional storage collector.
EuroPat v2

Auch die Munition war identisch zu den sowjetischen Vorbildern.
Otherwise this rifle is nearly identical to the Soviet version.
WikiMatrix v1

Der Steckanschluß (4) ist im Anschlußbereich identisch zu bisherigen Ausführungen.
The plug-type terminal 4, in the terminal area, is identical to existing designs.
EuroPat v2

Der RT-Primer (R1)(2a)(2b) ist identisch zu demjenigen in Fig.
The RT primer (R1) (2a) (2b) is identical to that in FIG.
EuroPat v2

Die zweite Variante ist in sehr weiten Bereichen identisch zu der ersten Variante.
The second variant is to a very great extent identical to the first variant.
EuroPat v2

Die Bedingungen waren identisch zu den in Beispiel 2b beschriebenen.
The conditions were identical to those described in Example 2b.
EuroPat v2

Der Umformvorgang ist identisch mit dem zu Figur 2 geschilderten.
The deforming process is identical to the process described in connection with FIG. 2.
EuroPat v2

Der Aufbau der Spinnvorrichtung ist im wesentlichen identisch zu dem Ausführungsbeispiel nach Fig.
The design of the spinning device is substantially identical to the exemplary embodiment according to FIG.
EuroPat v2

Der Aufbau des Ausführungsbeispiels ist im wesentlichen identisch zu dem vorhergehenden Ausführungsbeispiel.
The construction of this embodiment is substantially identical to the preceding embodiment.
EuroPat v2

Die Präparationsvorrichtung ist im wesentlichen identisch zu dem Ausführungsbeispiel nach Fig.
The lubrication apparatus is constructed substantially identical with the embodiment of FIG.
EuroPat v2

Das Klemmelement 1 ist identisch zu dem in Fig. 2 gezeigten.
Clamping device 1 is identical to the one shown in FIG. 2 .
EuroPat v2

Das Maulteil 28 ist identisch zu dem Maulteil 26 ausgebildet.
The jaw part 28 is designed identically to the jaw part 26 .
EuroPat v2

Diese ist magnetisch praktisch identisch zu der schraffierten Fläche von Fig.
It is nearly magnetically identical to the hatched surface of FIG.
EuroPat v2

Dieser Verlauf ist identisch mit der zu erwartenden Beschleunigung der Fahrgastzelle.
This progression line is identical to the expected acceleration of the occupant compartment.
EuroPat v2

Diese ist magnetisch praktisch identisch zu der hell markierten Fläche von Fig.
It is nearly magnetically identical to the brightly marked surface of FIG.
EuroPat v2

Dabei ist diese Verschlüsselung identisch zu einer direkten Verschlüsselung durch den nicht-transformierten Schlüssel.
This encryption is identical to a direct encryption using the un-transformed key.
EuroPat v2

Sie scheint jedoch nicht völlig in allen Meldungen identisch zu sein.
It does not how ever appear to be identical in all messages.
EUbookshop v2

Die nicht-gezeigten Kanäle sind identisch zu den gezeigten Kanälen aufgebaut.
The channels not shown are constructed identically to those shown.
EuroPat v2

Bei einer Verkettung von Codes sind die Zwischensymbole nicht identisch zu den Quellensymbolen.
In a concatenation of codes, the intermediate symbols are not identical to the source symbols.
EuroPat v2