Translation of "Ich würde es sehr bedauern" in English

Ich würde es sehr bedauern, wenn Sie gehen.
I'm selfish. I'd be unhappy to see you go.
OpenSubtitles v2018

Ich würde es sehr bedauern, wenn Ihre letzte Mission scheitern würde, Älterer.
I would hate for your last mission to end in failure, Elder.
OpenSubtitles v2018

Ich würde es zwar sehr bedauern, doch wäre ich bei erneuten öffentlichen Äußerungen gezwungen, die Tribüne räumen zu lassen.
I would be very sorry to have people removed from the gallery, but if there are any more outbursts that is what I will have to do.
Europarl v8

Ich würde es sehr bedauern, wenn die Vorgehensweise des Parlaments in dieser Frage eine reibungslose und rasche Entscheidung verhindern würde.
I would very much regret it if Parliament did not act on this issue in a manner that will create a smooth and rapid decision-making process.
Europarl v8

Ich würde es jedoch sehr bedauern, wenn die Anwesenden, insbesondere die Bürger auf der Besuchertribüne, die unsere Sitzung heute verfolgen, dieses Haus mit dem Gefühl verlassen würden, dass die Europäische Union dieses Thema als willkommene Gelegenheit betrachtet, um Amerika in ein schlechtes Licht zu rücken.
However, I would hate it if people - especially the people in the gallery watching us today - went away from this Chamber thinking that this is merely an opportunity for the European Union to bash America.
Europarl v8

Ich würde es sehr bedauern, wenn eine Mehrheit des Parlaments der Tragweite und Bedeutung dieses Memorandums durch die Annahme Ihrer Entschließung schaden würde.
I would be very sorry if a majority of this Parliament were to distort the significance of this memorandum by adopting your resolution.
EUbookshop v2

Kurz gesagt, ich würde es sehr bedauern, wenn wir nicht auch sehr schnell in der Lage wären, die Auf merksamkeit auf die Schiene zu verlagern.
In short, I should greatly regret it if we were not able very soon to shift our attention to rail transport.
EUbookshop v2

Persönlich würde ich es sehr bedauern, wenn wir wieder dahin kämen, wo wir angefangen haben, daß wir alles Neue, was von Eurostat kommt, zunächst einmal schief ansehen, weil wir unter Druck sind.
"Personally I would be very unhappy if it came to the position of our starting to feel negative to everything new from Eurostat because of the strain we are under.
EUbookshop v2

Unter diesen Umständen würde ich es sehr bedauern, wenn wir die vorgesehene Entscheidung des Parlaments nicht treffen würden.
That being so I should be very sorry if Parliament did not take its decision as planned.
EUbookshop v2

Ich würde es sehr bedauern, wenn Silverstone tatsächlich aus dem Kalender fiele", sagt er.
I would be really disappointed if Silverstone did end up being taken off the calendar," he says.
ParaCrawl v7.1

Da ist das Puzzle, da ist die Lösung, da ist noch ein Puzzle und ich finde das einfach nicht sehr interessant und ich würde es sehr bedauern, wenn Adventures diesem Muster komplett verfallen würden.
There is a puzzle, there is the solution and I just don't find that very engaging and I would hate to see them go down that road.
ParaCrawl v7.1

Ich würde es wirklich sehr bedauerlich finden, wenn wir diesen Punkt am späten Freitag behandeln müßten.
At present it has been placed as item 18 on Thursday's agenda, which means that it would not be taken until late on Friday morning.
EUbookshop v2