Translation of "Ich werde dies prüfen" in English
Es
ist
eine
Einladung
ergangen,
aber
ich
werde
dies
prüfen.
The
invitation
was
sent
but
I
shall
check
again.
Europarl v8
Ich
werde
dies
prüfen
für
Sie,
queenmap.
I'm
going
to
look
into
this
for
you,
queenmap.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
dies
prüfen.
I
will
check
it.
Europarl v8
Der
einzige
Weg,
ich
werde
dies
prüfen,
ist
Wenn
sie
mehr
Saison
als
nur
Sitzen.
The
only
way
I'll
consider
this
is
if
they
offer
more
than
just
season
seats.
OpenSubtitles v2018
Ich
betrachte
dies
als
ausreichend,
aber
wenn
Zweifel
bestehen,
und
offensichtlich
hegt
der
Herr
Abgeordnete
solche
Zweifel
-
und
auch
ich
wäre
besorgt
-,
was
die
Harmlosigkeit
bestehender
Aufträge
betrifft,
so
werde
ich
dies
genauer
prüfen
lassen.
I
accepted
this,
but
if
there
is
any
doubt,
and
there
obviously
is
a
doubt
in
the
mind
of
the
Member
—
and
I
too
would
be
concerned
—
that
the
bona
fides
of
existing
orders
would
be
enquired
into,
I
will
enquire
further
into
it.
EUbookshop v2
Meines
Erachtens
sind
die
beiden
Zahlen
miteinander
vereinbar,
aber
ich
werde
dies
genauer
prüfen
und,
wenn
ich
darf,
Herrn
Musso
hierzu
schreiben.
I
think
the
two
figures
are
compatible,
but
I
will
look
into
this
further
and,
if
I
may,
write
to
Mr
Musso
about
this.
EUbookshop v2
Sollte
es
sich,
wie
Sie
sagen,
um
den
Mittwoch
handeln,
werde
ich
dies
prüfen.
In
that
case
—
and
Article
100A
does
state
that
Member
States
may
go
further
—
we
have
no
problems,
not
even
with
the
Danish
beer
cans
decree.
EUbookshop v2
Aber
ich
werde
diese
Information
prüfen
und
Ihnen
sofort
mitteilen,
ob
sie
stimmt.
But
I
shall
check
this
information
and
will
let
you
know
immediately
if
it
is
correct.
Europarl v8
Ich
werde
diese
Angelegenheit
prüfen.
I
shall
look
into
this.
Europarl v8
Ich
werde
diese
Unregelmäßigkeit
prüfen
und
versuchen,
sie
zu
beseitigen,
aber
in
jedem
Fall
ist
es
Ihnen
hoch
anzurechnen,
meine
Damen
und
Herren,
daß
Sie
hier
sind,
obwohl
Sie
nicht
dadurch
belohnt
werden,
daß
Sie
und
Ihre
Arbeit
möglicherweise
ins
Fernsehen
kommen.
It
is
an
irregularity
that
I
am
going
to
look
into
and
will
try
to
sort
out
but,
in
any
case,
it
is
also
very
commendable
that
you,
ladies
and
gentlemen,
are
here
without
the
possible
gratification
of
your
images
and
work
being
transmitted
on
television.
Europarl v8
Herr
Cappato,
ich
werde
diese
Angelegenheit
prüfen
und
Ihnen
und
dem
Parlament
dann
zu
gegebener
Zeit
Bescheid
geben.
Mr
Cappato,
I
shall
look
into
that
and
return
to
you
and
the
House
in
due
course.
Europarl v8
Es
ist
keinesfalls
die
Absicht
der
Kommission,
derartigen
Vorkommnissen
Tür
und
Tor
zu
öffnen,
und
ich
werde
diesen
Vorfall
prüfen
und
ausführliche
Informationen
darüber
einholen.
It
is
by
no
means
the
Commission’s
intention
that
eventualities
and
instances
of
this
kind
should
prove
to
be
commonplace
or
likely,
and
I
will
look
into
this
incident
in
order
to
obtain
more
detailed
information
on
it.
Europarl v8