Translation of "Ich unterstütze bei" in English
Geben
Sie
Johanna
auf
und
ich
unterstütze
Sie
bei
der
Maschine.
Give
upJohanna
and
I
will
endorse
that
machine.
OpenSubtitles v2018
Ich
unterstütze
dich
bei
der
Fernsehübertragung.
I'll
support
you
in
the
televising.
OpenSubtitles v2018
Ich
unterstütze
Clara
bei
ihrer
Entscheidung.
Mom,
I
support
Clara
in
her
choice.
OpenSubtitles v2018
Ich
unterstütze
euch
beide
bei
allem,
was
ihr
tut.
I
support
both
of
you
With
everything
you
do,
OpenSubtitles v2018
Und
du
weißt,
dass
ich
dich
unterstütze,
egal
bei
was.
And
know
that
I'll
have
your
back,
whatever
it
is.
OpenSubtitles v2018
Ich
unterstütze
dich
bei
allem,
was
du
tust.
Well,
you
know,
I
will
support
whatever
you
want
to
do.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
gewinne,
unterstütze
ich
dich
bei
der
nächsten
Wahl.
Support
me
for
a
second
term.
I'll
make
you
the
next
Chairman.
OpenSubtitles v2018
Ich
unterstütze
Sie
bei
der
Gestaltung
von
Investitions-
und
Finanzierungplänen,
I
will
support
you
in
the
configuration
of,
for
example,
ParaCrawl v7.1
Heute
unterstütze
ich
Unternehmen
bei
der
Implementierung
und
beim
Einsatz
der
LucaNet-Software.
I
now
help
companies
to
implement
and
use
the
LucaNet
software.
ParaCrawl v7.1
Ich
unterstütze
Sie
bei
diesen
Frage-
stellungen:
I
am
in
the
position
to
assist
with
the
following
topics:
CCAligned v1
Ich
unterstütze
unsere
Mitglieder
bei
allen
Belangen
in
China.
I
support
our
members
on
all
questions
arising
with
China.
ParaCrawl v7.1
Ich
unterstütze
Sie
bei
der
Übersetzung
der
folgenden
Veröffentlichungen
vom
Deutschen
ins
Englische:
I
can
translate
the
following
publications
from
German
into
English
for
you:
CCAligned v1
Ich
unterstütze
meine
Mandanten
bei
der
Erfüllung
der
steuerlichen
Pflichten
und
bei
Buchhaltungsarbeiten.
I
support
my
clients
in
fulfilling
their
tax
obligations
and
in
accounting
work.
CCAligned v1
Ich
unterstütze
meine
Kollegen
bei
umfassenden
Themen-
und
Bedarfsanalysen.
I
support
my
colleagues
with
detailed
sector
and
topic
analyses.
CCAligned v1
Als
Mediatorin
unterstütze
ich
Sie
bei
der
selbstbestimmten
Lösung
von
Konflikten.
As
a
mediator,
I
will
support
you
in
finding
self-determined
solutions
to
conflicts.
CCAligned v1
Ich
unterstütze
meine
Kollegen
bei
der
Betreuung
der
einzelnen
Mandanten.
I
assist
my
colleagues
with
the
support
of
individual
clients.
CCAligned v1
Ich
unterstütze
Sie
bei
der
Lösung
Ihrer
Computerprobleme:
I
help
you
to
solve
your
computer
problems:
CCAligned v1
Ich
unterstütze
Sie
bei
Ihrer
Lösung
von:
I
support
and
accompany
you
to
your
solution
for:
CCAligned v1
Ich
unterstütze
Unternehmen
bei
der
Bearbeitung
und
Beantwortung
der
Frage:
I
support
companies
in
dealing
with
and
answering
the
question:
CCAligned v1
Wie
unterstütze
ich
Sie
bei
der
Suche
nach
(Ihren)
Talenten?
How
do
I
help
you
find
(your)
talents?
CCAligned v1
Gerne
unterstütze
ich
Sie
bei
Ihren
Vorhaben.
I
would
gladly
support
your
projects.
CCAligned v1
Gerne
unterstütze
ich
Dich
bei
diesem.
I
am
pleased
to
assist
you
in
this
step.
CCAligned v1
Gerne
unterstütze
ich
Dich
bei
der
Planung
Deiner
Anreise
nach
Haidakhan.
I
am
gladly
supporting
you
with
planning
your
journey
to
Haidakhan.
CCAligned v1
Ich
unterstütze
meine
Patienten
bei
der
Förderung
und
Erhaltung
ihrer
Gesundheit.
I
support
my
patients
in
the
promotion
and
maintenance
of
their
health.
ParaCrawl v7.1
Dafür
begleite
und
unterstütze
ich
Teams
bei
ihrer
tragfähigen
und
eigenverantwortlichen
Zusammenarbeit.
Therefore,
I
accompany
and
support
teams
in
their
sustainable
and
self-reliant
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
unterstütze
ich
Kunden
bei
Verbindungen
zwischen
unseren
Produkten
und
anderen
Systemen.
I
also
give
support
on
connections
between
our
products
and
other
systems.
ParaCrawl v7.1
Gerne
unterstütze
ich
Sie
bei
den
entsprechenden
Formalitäten:
I
would
be
happy
to
assist
and
support
you
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Deshalb
unterstütze
ich
Biovision
bei
ihrer
Pionierarbeit
in
Afrika.
I
therefore
support
Biovision
in
their
pioneering
work
in
Africa.
ParaCrawl v7.1