Translation of "Ich unterstütze bei" in English

Geben Sie Johanna auf und ich unterstütze Sie bei der Maschine.
Give upJohanna and I will endorse that machine.
OpenSubtitles v2018

Ich unterstütze dich bei der Fernsehübertragung.
I'll support you in the televising.
OpenSubtitles v2018

Ich unterstütze Clara bei ihrer Entscheidung.
Mom, I support Clara in her choice.
OpenSubtitles v2018

Ich unterstütze euch beide bei allem, was ihr tut.
I support both of you With everything you do,
OpenSubtitles v2018

Und du weißt, dass ich dich unterstütze, egal bei was.
And know that I'll have your back, whatever it is.
OpenSubtitles v2018

Ich unterstütze dich bei allem, was du tust.
Well, you know, I will support whatever you want to do.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich gewinne, unterstütze ich dich bei der nächsten Wahl.
Support me for a second term. I'll make you the next Chairman.
OpenSubtitles v2018

Ich unterstütze Sie bei der Gestaltung von Investitions- und Finanzierungplänen,
I will support you in the configuration of, for example,
ParaCrawl v7.1

Heute unterstütze ich Unternehmen bei der Implementierung und beim Einsatz der LucaNet-Software.
I now help companies to implement and use the LucaNet software.
ParaCrawl v7.1

Ich unterstütze Sie bei diesen Frage- stellungen:
I am in the position to assist with the following topics:
CCAligned v1

Ich unterstütze unsere Mitglieder bei allen Belangen in China.
I support our members on all questions arising with China.
ParaCrawl v7.1

Ich unterstütze Sie bei der Übersetzung der folgenden Veröffentlichungen vom Deutschen ins Englische:
I can translate the following publications from German into English for you:
CCAligned v1

Ich unterstütze meine Mandanten bei der Erfüllung der steuerlichen Pflichten und bei Buchhaltungsarbeiten.
I support my clients in fulfilling their tax obligations and in accounting work.
CCAligned v1

Ich unterstütze meine Kollegen bei umfassenden Themen- und Bedarfsanalysen.
I support my colleagues with detailed sector and topic analyses.
CCAligned v1

Als Mediatorin unterstütze ich Sie bei der selbstbestimmten Lösung von Konflikten.
As a mediator, I will support you in finding self-determined solutions to conflicts.
CCAligned v1

Ich unterstütze meine Kollegen bei der Betreuung der einzelnen Mandanten.
I assist my colleagues with the support of individual clients.
CCAligned v1

Ich unterstütze Sie bei der Lösung Ihrer Computer­probleme:
I help you to solve your computer problems:
CCAligned v1

Ich unterstütze Sie bei Ihrer Lösung von:
I support and accompany you to your solution for:
CCAligned v1

Ich unterstütze Unternehmen bei der Bearbeitung und Beantwortung der Frage:
I support companies in dealing with and answering the question:
CCAligned v1

Wie unterstütze ich Sie bei der Suche nach (Ihren) Talenten?
How do I help you find (your) talents?
CCAligned v1

Gerne unterstütze ich Sie bei Ihren Vorhaben.
I would gladly support your projects.
CCAligned v1

Gerne unterstütze ich Dich bei diesem.
I am pleased to assist you in this step.
CCAligned v1

Gerne unterstütze ich Dich bei der Planung Deiner Anreise nach Haidakhan.
I am gladly supporting you with planning your journey to Haidakhan.
CCAligned v1

Ich unterstütze meine Patienten bei der Förderung und Erhaltung ihrer Gesundheit.
I support my patients in the promotion and maintenance of their health.
ParaCrawl v7.1

Dafür begleite und unterstütze ich Teams bei ihrer tragfähigen und eigenverantwortlichen Zusammenarbeit.
Therefore, I accompany and support teams in their sustainable and self-reliant cooperation.
ParaCrawl v7.1

Außerdem unterstütze ich Kunden bei Verbindungen zwischen unseren Produkten und anderen Systemen.
I also give support on connections between our products and other systems.
ParaCrawl v7.1

Gerne unterstütze ich Sie bei den entsprechenden Formalitäten:
I would be happy to assist and support you as follows:
ParaCrawl v7.1

Deshalb unterstütze ich Biovision bei ihrer Pionierarbeit in Afrika.
I therefore support Biovision in their pioneering work in Africa.
ParaCrawl v7.1