Translation of "Ich unterstütze" in English

Ich unterstütze unterschiedliche Arten der Kooperation mit potenziellen Mitgliedstaaten.
I support various types of cooperation with potential Member States.
Europarl v8

Ich unterstütze ihn, da wir uns auf ihn einigen konnten.
I support it because that is what has been able to be agreed.
Europarl v8

Ich unterstütze den Antrag der Berichterstatterin.
I support the rapporteur's motion.
Europarl v8

Ich unterstütze diesen Bericht, der uns allen zugute kommen wird, gerne.
I am delighted to support this report which will benefit us all.
Europarl v8

Ich unterstütze Herrn Catanias Bericht über die Zukunft des gemeinsamen europäischen Asylsystems.
I support Mr Catania's report on the future of the European Common Asylum System.
Europarl v8

Dies entspricht übrigens der Haltung von Saïd El Khadraoui, die ich unterstütze.
This is also actually the stance adopted by Mr El Khadraoui, which I support.
Europarl v8

Ich unterstütze den Vorschlag des Berichterstatters, eine europäische Stelle zur Dürrebeobachtung einzurichten.
I support the rapporteur's proposal to set up a European Centre for Drought Monitoring.
Europarl v8

Ich unterstütze den Bericht von Frau Muscardini.
I support Mrs Muscardini's report.
Europarl v8

Ich unterstütze die Annahme des Berichts.
I endorse adoption of the report.
Europarl v8

Ich unterstütze den Bericht und spreche der Berichterstatterin meine Anerkennung aus.
I support the report and congratulate the rapporteur.
Europarl v8

Ungeachtet dieser Vorbehalte unterstütze ich den Bericht, der abgegeben wurde.
Notwithstanding those reservations, I support the report that has been submitted.
Europarl v8

Ich unterstütze diese Maßnahmen im vollen Umfang.
I fully support these measures.
Europarl v8

Ich unterstütze den Bericht Surján als möglichen Kompromiss hinsichtlich des EU-Haushaltsplans.
I support the Surján report as a possible compromise with regard to the EU budget.
Europarl v8

Einerseits unterstütze ich die Annahme des Berichts des Europäischen Bürgerbeauftragten voll und ganz.
In one respect, I give my full support to the acceptance of the European Ombudsman's report.
Europarl v8

Auch Maßnahmen gegen illegale Einwanderer und gegen organisierte Kriminalität unterstütze ich.
Measures against illegal immigrants and against organised crime also have my support.
Europarl v8

Ich unterstütze Herrn Cashman, die Autoren und Sprecher der Fraktionen.
I support Mr Cashman, the authors and group spokespersons.
Europarl v8

Ich unterstütze die Anfrage und möchte einige sachliche Feststellungen und Anmerkungen hinzufügen.
I support the question and I would like to add a few factual observations and notes.
Europarl v8

Ich unterstütze die Idee von Frau Gruny, Beratungen und Seminare zu organisieren.
I support Mrs Gruny's idea of organising consultations and seminars.
Europarl v8

Aus all den genannten Gründen unterstütze ich vollauf die Annahme dieses Berichts.
For all of the above reasons, I fully support the adoption of the report.
Europarl v8

Ich unterstütze eine umweltfreundliche Gemeinsame Agrarpolitik!
I support an environmentally friendly common agricultural policy!
Europarl v8

Ich unterstütze die dahingehenden Maßnahmen und habe daher für den vorliegenden Bericht gestimmt.
I support the measures to that effect and have therefore voted in favour of this report.
Europarl v8

Als Abgeordneter unterstütze ich die dieser Region mit all ihren Problemen gebotene Gelegenheit.
As an MEP, I support the opportunity being offered to this area with all its problems.
Europarl v8

Aus diesem Grund unterstütze ich die Einrichtung eines Fonds auf europäischer Ebene.
I therefore support the setting up of a fund at European level.
Europarl v8

Ich unterstütze Armenien in seinem Streben nach Anerkennung des Genozids durch die Osmanen.
I support Armenia in its efforts to gain recognition of the genocide carried out by the Ottoman Empire.
Europarl v8

Ich unterstütze Ihren Aufruf zu erhöhter Kohärenz unserer Politiken entschieden.
I strongly support your call for an increased coherence of our policies.
Europarl v8

Aus diesem Grund unterstütze ich die Annahme des Berichts von Frau De Keyser.
This is why I support the adoption of Mrs De Keyser's report.
Europarl v8

Herr Präsident, ich unterstütze den Bericht von Herrn Mann voll und ganz.
Mr President, I fully support the Mann report.
Europarl v8