Translation of "Gerne unterstütze ich" in English

Gerne unterstütze ich Sie in Marketing- und Verkaufsangelegenheiten.
I will be pleased to support you in your marketing- and sales tasks.
CCAligned v1

Gerne unterstütze ich Teams und Arbeits­gruppen bei der Rollen­findung und -gestaltung.
I like to support teams and working groups in finding and shaping their roles.
CCAligned v1

Gerne unterstütze ich Sie bei Ihren Vorhaben.
I would gladly support your projects.
CCAligned v1

Gerne unterstütze ich Dich bei diesem.
I am pleased to assist you in this step.
CCAligned v1

Gerne unterstütze ich Dich bei der Planung Deiner Anreise nach Haidakhan.
I am gladly supporting you with planning your journey to Haidakhan.
CCAligned v1

Gerne unterstütze ich Sie bei den entsprechenden Formalitäten:
I would be happy to assist and support you as follows:
ParaCrawl v7.1

Gerne unterstütze ich Sie dabei, die für Sie optimale Lösung zu finden.
I would be pleased to assist you in finding your perfect solution.
ParaCrawl v7.1

Gerne unterstütze ich Sie dabei, für Ihr Projekt die optimale Lösung zu finden.
I'm glad to offer my help in finding the perfect solution for your requirements.
ParaCrawl v7.1

Gerne unterstütze ich Sie auf diesem Weg auch mit Akupunktur, falls der Wunsch besteht.
I shall be happy to use acupuncture to help you reach your goal, should you so desire.
ParaCrawl v7.1

Gerne unterstütze ich Sie auch in weiteren Themen, lassen Sie uns darüber sprechen.
I will gladly provide support for other topics.
CCAligned v1

Gerne berate und unterstütze ich Sie persönlich bei der Auswahl, Realisierung und Wartung Ihrer Modelldampfanlage.
I would be happy to personally support you with your choice, realisation and maintenance of your steam plant.
CCAligned v1

Gerne unterstütze ich auch Sie.
I am happy to support you as well.
CCAligned v1

Herr Präsident, gerne unterstütze ich den ehrgeizigen Bericht des Parlaments, der eine nachdrückliche Botschaft an die Regierungen in der gesamten EU übermittelt.
Mr President, I am happy to support the ambitious report from Parliament, which sends a strong message to governments all over the EU.
Europarl v8

Gerne unterstütze ich den Antrag des Kollegen Brok hinsichtlich der Zustimmung zur Finanzhilfe für Jugoslawien, und ich erachte es auch als absolut notwendig angesichts der hohen Verschuldung dieses Landes, dass hier ein überdurchschnittliches Maß von verlorenen Zuschüssen gegeben wird, überdurchschnittlich zu der sonst üblichen Praxis.
I also believe that it is absolutely vital, given the country' s high level of debt, to provide an above-average level of lost subsidies here, i.e. above-average compared with the usual practice.
Europarl v8

Gerne unterstütze ich Sie bei der erfolgreichen Realisierung Ihrer Mini-Biogasanlage und freue mich auf Ihren Anruf oder Ihre Mail!
I would be happy to support you in the successful implementation of your mini biogas plant and look forward to your call or email!
CCAligned v1

Gerne unterstütze ich Sie, sowohl bei der Auswahl und Entwicklung spezifischer Kommunikations-Bausteine, als auch bei der crossmedialen Abstimmung, im Sinne einer schlagkräftigen Marke.
I will be delighted to support you, both in your selection and development of specific communications components and in cross-media synchronization, as part of an effective overall solution.
ParaCrawl v7.1

Gerne unterstütze ich Sie dabei, Ihre aktuelle Situation zu betrachten und mit Ihnen Ihre Ressourcen und Möglichkeiten im Rahmen folgender Themen abzustecken:
I am pleased to help you consider your current situation and analyse your available resources and opportunities regarding the following topics:
CCAligned v1

Gerne unterstütze ich Sie in allen Phasen der Design-Entwicklung – unabhängig davon, ob Sie Ihr Produktportfolio überarbeiten oder ein Produkt neu entwickeln möchten.
I would like to support you in every step of the design development. Regardless of whether you plan to rework your product portfolio or to develop a new product.
CCAligned v1

Gerne berate und unterstütze ich Sie auch bei der Auswahl einer geeigneten Übersetzungssoftware, beim Aufbau einer Terminologiedatenbank, bei der Pflege eines Übersetzungsspeichers (Translation Memory) und bei der Gestaltung Ihres Übersetzungsworkflows.
I am happy to advise and support you with your selection of software appropriate to your needs, with the creation of a terminology database, with the maintenance of a translation memory and the design of your translation workflow.
CCAligned v1

Gerne unterstütze ich auch dabei, dass nicht zu viel der Kraft der handelnden Personen in die falsche Richtung fließt und so verloren geht.
Also, I will gladly support people in order to prevent them from wasting too much strength in the wrong direction, which would mean a loss of potential.
ParaCrawl v7.1

Gerne unterstütze ich Sie mit Rat und Tat, damit Sie empfangene Nachrichten verstehen und Ihre Botschaften verstanden werden – so wie sie gemeint sind.
I am happy to help and assist you to understand the messages you’ve received and to get your messages through – just like they are meant to be.
CCAligned v1

Gerne unterstütze ich Sie bei der Betreuung Ihrer ausländischen Gäste aus dem Iran und aus der Türkei.
I would be pleased to support you in looking after your foreign guests from Iran and Turkey.
ParaCrawl v7.1