Translation of "Ich teile die meinung" in English

Letztendlich teile ich die Meinung von unserer Hohen Vertreterin, Baroness Ashton.
Finally, I agree with Baroness Ashton, our High Representative.
Europarl v8

Ich teile auch die Meinung in Bezug auf die gemeinsame Bekämpfung der Kinderarbeit.
I also share the opinion on the joint fight to eliminate child labour.
Europarl v8

Ich teile die Meinung von Georges Berthu, der das bereits erwähnte.
I agree with Georges Berthu who spoke on this matter earlier.
Europarl v8

In diesem Punkt teile ich die Meinung des Mitglieds Glase nicht.
I do not share Mrs Glase's opinion on this point.
Europarl v8

Ich teile die Meinung meiner Kollegen, daß das Parlament darüber aufklären muß.
I agree with today' s speakers that Parliament must make the Council aware of this.
Europarl v8

Darin teile ich die Meinung von Herrn Puerta.
In this respect, I share Mr Puerta's opinion.
Europarl v8

In dieser Angelegenheit teile ich die Meinung des Berichterstatters.
I share the position presented on this matter by the rapporteur.
Europarl v8

Jedoch teile ich die Meinung nicht, dass Europa dafür zu beschuldigen ist.
However, I do not share the opinion that Europe is to blame for it.
Europarl v8

Ich teile die Meinung der Berichterstatterin hinsichtlich der Habenden und der Habenichtse.
I agree with the rapporteur about the haves and the have-nots.
Europarl v8

Ich teile die Meinung meines Vorredners hinsichtlich der Problematik der Waffenexporte.
I share the previous speaker's view regarding the problems of arms exports.
Europarl v8

Insoweit teile ich die Meinung des Kollegen Manzella.
From this point of view, I share Mr Manzella's opinion.
Europarl v8

Ansonsten teile ich die Meinung, dass der Bericht ausgewogen und ehrlich ist.
That said, I accept that the report is well-balanced and honest.
Europarl v8

Ich teile die Meinung von Herrn Poettering.
I support what Mr Poettering said.
Europarl v8

Ich teile die Meinung, dass mehr Transparenz gut wäre.
I share the view that more transparency would be a good thing.
Europarl v8

Ich teile die Meinung meiner Nachwuchskollegin.
I concur with my budding colleague here.
OpenSubtitles v2018

Ich teile die Meinung von Strampelnder Vogel.
I agree with Kicking Bird.
OpenSubtitles v2018

Ich teile darin die Meinung von Herrn Simonnet und halte dies für unerläßlich.
And this has been the position Parliament has adopted in every decision it has taken on budgets since 1980.
EUbookshop v2

Ich teile ja schon die Meinung, dass das Album auch Überraschungen bietet.
I agree that the album offers surprise.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich teile zunächst die Meinung, daß die Frage wichtig ist.
Mr President, I agree, firstly, that the question is an important one.
Europarl v8

Ich teile die Meinung von Herrn Tsatsos über die Zusammenarbeit mit den nationalen Parlamenten.
I echo what Mr Tsatsos has just said about working with national parliaments.
Europarl v8

Ich teile also weitgehend die Meinung des Ausschusses, daß sich hier etwas ändern muß.
So I have a lot of sympathy with the committee's views on the need for change.
Europarl v8

Ich teile die Meinung der Kommission bezüglich der Setzung klarer Prioritäten und der langfristigen Planung.
I share the opinion of the Commission on setting clear priorities and long-term planning.
Europarl v8

Ich teile die Meinung des Berichterstatters, daß die Europäische Kommission nötigenfalls etwas helfen sollte.
I agree with the rapporteur that, if necessary, the European Commission should lend a hand.
Europarl v8

Daher teile ich die Meinung.
That is why I share Mrs Pack's view.
Europarl v8

Ich teile die Meinung der Berichterstatterin, dass konkrete Vorschläge für entschlossene Maßnahmen benötigt werden.
I share the view of the rapporteur that what is needed are concrete proposals for firm action.
Europarl v8