Translation of "Ich teile die meinung" in English
Letztendlich
teile
ich
die
Meinung
von
unserer
Hohen
Vertreterin,
Baroness
Ashton.
Finally,
I
agree
with
Baroness
Ashton,
our
High
Representative.
Europarl v8
Ich
teile
auch
die
Meinung
in
Bezug
auf
die
gemeinsame
Bekämpfung
der
Kinderarbeit.
I
also
share
the
opinion
on
the
joint
fight
to
eliminate
child
labour.
Europarl v8
Ich
teile
die
Meinung
von
Georges
Berthu,
der
das
bereits
erwähnte.
I
agree
with
Georges
Berthu
who
spoke
on
this
matter
earlier.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
teile
ich
die
Meinung
des
Mitglieds
Glase
nicht.
I
do
not
share
Mrs
Glase's
opinion
on
this
point.
Europarl v8
Ich
teile
die
Meinung
meiner
Kollegen,
daß
das
Parlament
darüber
aufklären
muß.
I
agree
with
today'
s
speakers
that
Parliament
must
make
the
Council
aware
of
this.
Europarl v8
Darin
teile
ich
die
Meinung
von
Herrn
Puerta.
In
this
respect,
I
share
Mr
Puerta's
opinion.
Europarl v8
In
dieser
Angelegenheit
teile
ich
die
Meinung
des
Berichterstatters.
I
share
the
position
presented
on
this
matter
by
the
rapporteur.
Europarl v8
Jedoch
teile
ich
die
Meinung
nicht,
dass
Europa
dafür
zu
beschuldigen
ist.
However,
I
do
not
share
the
opinion
that
Europe
is
to
blame
for
it.
Europarl v8
Ich
teile
die
Meinung
der
Berichterstatterin
hinsichtlich
der
Habenden
und
der
Habenichtse.
I
agree
with
the
rapporteur
about
the
haves
and
the
have-nots.
Europarl v8
Ich
teile
die
Meinung
meines
Vorredners
hinsichtlich
der
Problematik
der
Waffenexporte.
I
share
the
previous
speaker's
view
regarding
the
problems
of
arms
exports.
Europarl v8
Insoweit
teile
ich
die
Meinung
des
Kollegen
Manzella.
From
this
point
of
view,
I
share
Mr
Manzella's
opinion.
Europarl v8
Ansonsten
teile
ich
die
Meinung,
dass
der
Bericht
ausgewogen
und
ehrlich
ist.
That
said,
I
accept
that
the
report
is
well-balanced
and
honest.
Europarl v8
Ich
teile
die
Meinung
von
Herrn
Poettering.
I
support
what
Mr
Poettering
said.
Europarl v8
Ich
teile
die
Meinung,
dass
mehr
Transparenz
gut
wäre.
I
share
the
view
that
more
transparency
would
be
a
good
thing.
Europarl v8
Ich
teile
die
Meinung
meiner
Nachwuchskollegin.
I
concur
with
my
budding
colleague
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
teile
die
Meinung
von
Strampelnder
Vogel.
I
agree
with
Kicking
Bird.
OpenSubtitles v2018
Ich
teile
darin
die
Meinung
von
Herrn
Simonnet
und
halte
dies
für
unerläßlich.
And
this
has
been
the
position
Parliament
has
adopted
in
every
decision
it
has
taken
on
budgets
since
1980.
EUbookshop v2
Ich
teile
ja
schon
die
Meinung,
dass
das
Album
auch
Überraschungen
bietet.
I
agree
that
the
album
offers
surprise.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
teile
zunächst
die
Meinung,
daß
die
Frage
wichtig
ist.
Mr
President,
I
agree,
firstly,
that
the
question
is
an
important
one.
Europarl v8
Ich
teile
die
Meinung
von
Herrn
Tsatsos
über
die
Zusammenarbeit
mit
den
nationalen
Parlamenten.
I
echo
what
Mr
Tsatsos
has
just
said
about
working
with
national
parliaments.
Europarl v8
Ich
teile
also
weitgehend
die
Meinung
des
Ausschusses,
daß
sich
hier
etwas
ändern
muß.
So
I
have
a
lot
of
sympathy
with
the
committee's
views
on
the
need
for
change.
Europarl v8
Ich
teile
die
Meinung
der
Kommission
bezüglich
der
Setzung
klarer
Prioritäten
und
der
langfristigen
Planung.
I
share
the
opinion
of
the
Commission
on
setting
clear
priorities
and
long-term
planning.
Europarl v8
Ich
teile
die
Meinung
des
Berichterstatters,
daß
die
Europäische
Kommission
nötigenfalls
etwas
helfen
sollte.
I
agree
with
the
rapporteur
that,
if
necessary,
the
European
Commission
should
lend
a
hand.
Europarl v8
Daher
teile
ich
die
Meinung.
That
is
why
I
share
Mrs
Pack's
view.
Europarl v8
Ich
teile
die
Meinung
der
Berichterstatterin,
dass
konkrete
Vorschläge
für
entschlossene
Maßnahmen
benötigt
werden.
I
share
the
view
of
the
rapporteur
that
what
is
needed
are
concrete
proposals
for
firm
action.
Europarl v8