Translation of "Ich schäme mich dafür" in English

Ich schäme mich dafür, dass in meinem Land von Sozialtourismus gesprochen wird.
I am ashamed that, in my own country, there is talk of social tourism.
Europarl v8

Ich schäme mich dafür, so ungebildet, eigennützig und unpatriotisch zu sein.
I am ashamed of being so uneducated and selfish and unpatriotic.
GlobalVoices v2018q4

Ich schäme mich nicht dafür, wer ich bin oder was ich tat.
I'm not ashamed of who I am or what I did.
Tatoeba v2021-03-10

Ich schäme mich nicht dafür, wer ich bin.
I'm not ashamed of who I am.
Tatoeba v2021-03-10

Ich schäme mich dafür, aber ich kenne mich selbst kaum noch.
I'm the one who should be ashamed. I don't understand my own soul.
OpenSubtitles v2018

Und ich schäme mich nicht dafür.
And I'm not ashamed of it.
OpenSubtitles v2018

Ich schäme mich dafür, was ich mein ganzes Leben war.
I'm ashamed of what I've been all my life.
OpenSubtitles v2018

Ich schäme mich mehr dafür als du.
I'm more ashamed than you.
OpenSubtitles v2018

Fast schäme ich mich dafür, dass sie die Tiefe meiner Gefühle überschätzt.
I'm ashamed to think she believed in my love
OpenSubtitles v2018

Ich schäme mich dafür und weiss, dass das unentschuldbar ist.
With a married man. I am very... Very ashamed
OpenSubtitles v2018

Heute schäme ich mich dafür, aber so war es.
I'm ashamed of it today, but it's the truth.
OpenSubtitles v2018

Sie hat mich beschützt, und ich schäme mich dafür.
She protected me, and I'm ashamed of that.
OpenSubtitles v2018

Ich schäme mich nicht dafür, was ich getan habe.
I am not ashamed of what I did...
OpenSubtitles v2018

Ich schäme mich nicht dafür, wenn du das meinst.
I'm not embarrassed by it, if that's what you're asking.
OpenSubtitles v2018

Wie auch immer, ich schäme mich dafür... schon mein ganzes Leben.
Anyway, I've been ashamed of what happened my whole life.
OpenSubtitles v2018

Ich schäme mich dafür, dein Sohn zu sein!
I'm ashamed of being your son.
OpenSubtitles v2018

Ich schäme mich dafür, sie auszunutzen.
If you must know, I feel badly for using her.
OpenSubtitles v2018

Und ja, falls es dich beruhigt, ich schäme mich dafür.
And I'm sure you'll be very glad to hear that, yes, I feel ashamed.
OpenSubtitles v2018

Ich schäme mich dafür... wie ich dich behandelt habe.
I am ashamed of the way I treated you.
OpenSubtitles v2018

Ich schäme mich dafür, deine Mutter zu sein!
I'm ashamed of being your mother.
OpenSubtitles v2018

Ich schäme mich ein wenig dafür...
I'm ashamed of the title.
OpenSubtitles v2018

Ich schäme mich dafür, dass ich dich geboren habe!
I'm ashamed that you came out of my body!
OpenSubtitles v2018

Ich schäme mich so dafür, dass ich sterbe.
What a shame I'll die.
OpenSubtitles v2018

Und ich schäme mich nicht mehr dafür.
And I'm not gonna feel bad about it anymore
OpenSubtitles v2018

Ich schäme mich dafür, dass ich mitgemacht habe.
I am ashamed of what I have been party to.
OpenSubtitles v2018

Ich schäme mich nicht dafür, dass ich nervös war.
I'm not ashamed to admit I was nervous.
OpenSubtitles v2018

Aber ich schäme mich dafür, dass das gelogen ist.
What I am ashamed to say is that's a total lie.
OpenSubtitles v2018

Ich schäme mich nicht dafür, auch wenn Sie Liberale für verachtenswert halten.
It's not a title I'm ashamed of, though I know you regard it with some contempt.
OpenSubtitles v2018

Ich schäme mich dafür, daß die niederländische Präsidentschaft so etwas vorzustellen wagt.
Again, the concession you are being asked for will cost you nothing.
EUbookshop v2