Translation of "Ich möchte nicht verschweigen" in English
Ich
möchte
nicht
verschweigen,
dass
der
EQR
ein
technisches,
ja
sogar
kompliziertes
Instrument
ist.
I
should
acknowledge
that
the
EQF
is
a
technical,
even
complex
instrument.
Europarl v8
Ich
möchte
hier
aber
nicht
verschweigen,
dass
das
ein
wirklich
ehrgeiziges
Ziel
ist.
I
cannot
deny
that
this
is
a
truly
ambitious
goal.
ParaCrawl v7.1
Dies
vorausgeschickt,
möchte
ich
jedoch
nicht
verschweigen,
dass
es
noch
immer
einige
schwierige
Fragen
gibt,
bezüglich
derer
schwierige
Verhandlungen
erforderlich
sind.
Having
said
this,
I
do
not
want
to
hide
the
fact
that
there
are
also
still
some
thorny
issues
on
the
table
which
require
difficult
negotiation.
Europarl v8
Auch
für
Österreich
wird
es
einige
Verschärfungen
geben,
aber
ich
möchte
hier
nicht
verschweigen
und
besonders
darauf
hinweisen,
daß
es
in
Österreich
bereits
Bestimmungen
gibt,
die
nicht
in
ganz
Europa
hätten
durchgesetzt
werden
können.
Although
it
will
involve
some
tightening
up
in
Austria,
I
have
to
say
that
a
number
of
provisions
already
apply
in
Austria
which
it
would
have
been
impossible
to
gain
acceptance
for
throughout
Europe.
Europarl v8
Trotzdem
möchte
ich
nicht
verschweigen,
dass
meine
Fraktion
große
Schwierigkeiten
mit
dem
ursprünglichen
Vorschlag
der
Kommission
und
auch
mit
dem
Standpunkt
des
Berichterstatters
bei
der
ersten
Lesung
hatte.
For
all
that,
I
have
no
intention
of
hiding
the
fact
that
my
group
had
major
problems
with
the
original
Commission
proposal
and
also
with
the
rapporteur's
position
at
first
reading.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
nicht
verschweigen,
dass
er
eine
Schwächung
des
Gemeinsamen
Standpunkts
bedeutet,
und
es
ist
interessant
zu
erleben,
dass
das
Europäische
Parlament
den
Schutz
der
Arbeitnehmer
jetzt
weniger
wichtig
nimmt
als
der
Ministerrat.
I
must
not,
however,
disguise
the
fact
that
this
is
an
impairment
of
the
common
position,
and
it
is
interesting
that
we
now
see
a
European
Parliament
that
attaches
less
importance
to
protecting
employees
than
the
Council
of
Ministers
does.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
nicht
verschweigen,
dass
ich
in
dieser
Woche
einen
ausgesprochen
interessanten
Bericht
des
mit
namhaften
Wissenschaftlern
besetzten
wissenschaftlich-technischen
Ausschusses
zur
multifaktoriellen
Untersuchung
von
Bienenerkrankungen
erhalten
habe.
I
will
not
hide
from
you
that
this
week
I
received
a
very
interesting
report
from
the
Scientific
and
Technical
Committee
for
the
Multifactorial
Study
of
Disorders
of
Bees,
which
is
made
up
of
eminent
scientists.
Europarl v8
Aber
ich
möchte
heute
auch
nicht
verschweigen,
dass
viele
von
uns
es
begrüßt
hätten,
wenn
wir
den
Gottesbezug
in
der
Verfassung
hätten,
weil
dadurch
die
menschliche
Begrenztheit
zum
Ausdruck
gekommen
wäre.
Today,
though,
I
would
not
wish
to
deny
that
many
of
us
would
have
welcomed
a
reference
to
God
in
the
Constitution,
because
it
affirms
that
our
human
capacities
are
not
infinite.
Europarl v8
Ich
möchte
nicht
verschweigen,
dass
wir
nicht
immer
einer
Meinung
sind,
aber
obwohl
wir
in
so
vielen
Dinge
übereinstimmen,
richtet
sich
die
Aufmerksamkeit
stets
auf
die
wenigen
Punkte,
in
denen
Uneinigkeit
herrscht.
We
do
not,
as
I
shall
go
on
to
say,
agree
about
everything,
but
the
fact
that
we
agree
about
so
much
means
that
there
is
always
a
distorting
focus
on
the
minority
of
issues
where
we
do
not
see
eye
to
eye.
Europarl v8
Ich
möchte
nicht
verschweigen,
dass
wir
als
Parlament
in
diesem
Punkt
mit
den
Zielen
und
mit
den
Debatten
im
Rat
noch
nicht
zufrieden
sind.
I
cannot
draw
a
veil
over
this
Parliament's
present
dissatisfaction
with
the
Council's
objectives
in
this
area
and
with
its
debates
on
the
subject.
Europarl v8
Vielen
Dank,
Herr
Pasqua,
ich
möchte
Ihnen
nicht
länger
verschweigen,
dass
ich
morgen
um
13
Uhr
alle
Abgeordneten
herzlich
dazu
einlade,
außerhalb
des
Plenarsaals
mit
mir
anzustoßen,
und
das
gilt
auch
für
Sie,
Herr
Fraktionsvorsitzender.
Thank
you
Mr
Pasqua.
I
will
keep
you
in
suspense
no
longer:
tomorrow,
at
1
p.m.,
all
the
Members
are
invited
to
come
for
a
drink
with
me
beyond
the
confines
of
Parliament.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
freilich
nicht
verschweigen,
daß
es
durchaus
einige
Risiken
gibt,
die
die
Durchführung
der
Reform
erschweren
und
denen
wir
daher
mit
großer
Vorsicht
begegnen
müssen.
Nevertheless,
I
have
to
admit
that
we
must
be
wary
of
certain
factors
which
could
make
the
implementation
of
the
reform
more
difficult.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
Ihnen
jedoch
nicht
verschweigen,
daß
diese
Situation
vielleicht
weniger
auf
die
wirksame
Anwendung
der
Reform
als
vielmehr
auf
die
zyklische
Entwicklung
der
Produktion
sowie
auf
die
Tatsache
zurückzuführen
ist,
daß
die
Tierzüchter
die
Schlachtung
der
Tiere
hinausschieben,
um
im
Rahmen
der
auf
Referenzbeständen
basierenden
neuen
Regelung
Prämienansprüche
zu
erwerben.
However,
I
have
to
say
that
the
main
reason
for
the
improvement
may
lie
not
so
much
in
effective
application
of
the
reform,
but
rather
in
cyclical
production
trends,
and
in
the
fact
that
farmers
have
put
off
slaughtering
their
animals
in
order
to
qualify
for
premiums
under
the
new
system
based
on
reference
numbers.
TildeMODEL v2018
Aber
gleichzeitig
möchte
ich
nicht
verschweigen,
daß
ein
solches
Verfahren
trotz
des
sehr
positiven
Urteils
über
die
möglichen
Folgen
immer
einen
Rest
an
Zweifeln
und
Unsicherheit
beinhaltet.
No
account
is
taken
of
the
fact
that
there
are
associations
which
are
principally
engaged
in
economic
activity
and
others
whose
main
objective
is
not
an
economic
one.
EUbookshop v2
Ich
möchte
nicht
verschweigen,
daß
wir
der
Ansicht
sind,
die
Kommission
hätte
in
der
ersten
Verhandlungsphase
vielleicht
fester
und
entschlossener
auftreten
sollen.
I
have
taken
those
two
examples
in
order
to
show
that
there
is
a
relationship
between
the
various
instruments
which
the
Commission
has
proposed
in
connection
with
stabilizers.
EUbookshop v2
Ich
möchte
jedoch
auch
nicht
verschweigen,
daß
sich
in
den
letzten
Monaten
herausgestellt
hat,
daß
das
Haushalts
verfahren,
so
wie
es
derzeit
angewandt
wird,
einige
Unzulänglichkeiten
aufweist.
In
carrying
out
this
budgetary
task,
which
always
involves
a
lot
of
work,
you
have
shown
technical
competence,
combined
with
excellent
human
skills
in
striking
a
difficult
balance,
that
is
worth
underlining.
You
have
shown
real
talent.
EUbookshop v2
Ich
möchte
jedoch
nicht
verschweigen,
daß
wir
uns
bei
den
Fragen,
die
die
Analyse
der
Kosten
der
künftigen
Erweiterungen
betreffen,
etwas
mehr
Tiefe
gewünscht
hätten.
The
decision
to
request
the
Commission
not
to
publish
its
detailed
opinions
on
the
applications
for
membership
by
the
East
European
countries
until
after
the
conclusion
of
the
Inter
governmental
Conference
is
a
surprising
one.
EUbookshop v2
Die
Sozialdemokratische
Fraktion
ist
in
sich
nicht
einig
-
das
möchte
ich
hier
nicht
verschweigen
-,
wie
wir
mit
der
Problematik
der
unter
Achtzehnjährigen
bei
der
daktylographischen
Erfassung
umgehen
sollen.
The
Social
Democrats
are
divided,
I
make
no
bones
about
the
fact,
as
to
how
to
deal
with
fingerprinting
of
under
18-year
olds.
Europarl v8
Wenn
wir
darüber
diskutieren,
wie
sich
die
Europäische
Kommission
auf
diese
Aufgabe
konzentrieren
kann,
möchte
ich
nicht
verschweigen,
wo
die
Grenzen
unserer
Verantwortung
liegen.
In
discussing
how
the
European
Commission
can
concentrate
on
this
task,
I
want
to
be
clear
about
the
limits
of
our
role.
Europarl v8
Ausserdem
möchte
ich
nicht
verschweigen,
dass
mit
der
hier
vorgestellten
Schaltung
nur
Messungen
bis
75
Grad
möglich
sind,
das
sollte
aber
für
unseren
Anwendungsfall
reichen.
I
want
to
add
that
the
circuit
presented
here
can
measure
only
up
to
75°C,
which
should
be
adequate
for
our
application.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
möchte
nicht
verschweigen,
dass
ich
es
dem
Engagement
von
Dieter
Raab
verdanke,
dass
ich
überhaupt
im
Münzhandel
tätig
wurde.
And
I
must
mention
too
that
it
was
Dieter
Raab's
commitment
which
brought
me
into
the
coin
business.
ParaCrawl v7.1
Wenn
auch
relativ
unwichtig,
möchte
ich
nicht
verschweigen,
dass
mir
zu
diesem
Review
leider
nur
die
synchronisierte
chinesische
und
nicht
original
kantonesische
Version
vorlag.
Albeit
it
might
be
relatively
unimportant
I
don't
want
to
hide
the
fact
that
for
this
review
I
only
had
the
dubbed
mandarin
version
and
not
the
original
cantonese
dubbed
one.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
dass
ich
gesagt
habe,
du
sollst
mir
nichts
verschweigen,
aber
ich
möchte
dir
auch
nichts
verschweigen.
I
know
I
said
I
don't
want
you
to
keep
things
from
me,
but
I
don't
want
to
keep
things
from
you
either.
OpenSubtitles v2018