Translation of "Ich möchte nicht verschweigen" in English

Ich möchte nicht verschweigen, dass der EQR ein technisches, ja sogar kompliziertes Instrument ist.
I should acknowledge that the EQF is a technical, even complex instrument.
Europarl v8

Ich möchte hier aber nicht verschweigen, dass das ein wirklich ehrgeiziges Ziel ist.
I cannot deny that this is a truly ambitious goal.
ParaCrawl v7.1

Dies vorausgeschickt, möchte ich jedoch nicht verschweigen, dass es noch immer einige schwierige Fragen gibt, bezüglich derer schwierige Verhandlungen erforderlich sind.
Having said this, I do not want to hide the fact that there are also still some thorny issues on the table which require difficult negotiation.
Europarl v8

Auch für Österreich wird es einige Verschärfungen geben, aber ich möchte hier nicht verschweigen und besonders darauf hinweisen, daß es in Österreich bereits Bestimmungen gibt, die nicht in ganz Europa hätten durchgesetzt werden können.
Although it will involve some tightening up in Austria, I have to say that a number of provisions already apply in Austria which it would have been impossible to gain acceptance for throughout Europe.
Europarl v8

Trotzdem möchte ich nicht verschweigen, dass meine Fraktion große Schwierigkeiten mit dem ursprünglichen Vorschlag der Kommission und auch mit dem Standpunkt des Berichterstatters bei der ersten Lesung hatte.
For all that, I have no intention of hiding the fact that my group had major problems with the original Commission proposal and also with the rapporteur's position at first reading.
Europarl v8

Ich möchte aber nicht verschweigen, dass er eine Schwächung des Gemeinsamen Standpunkts bedeutet, und es ist interessant zu erleben, dass das Europäische Parlament den Schutz der Arbeitnehmer jetzt weniger wichtig nimmt als der Ministerrat.
I must not, however, disguise the fact that this is an impairment of the common position, and it is interesting that we now see a European Parliament that attaches less importance to protecting employees than the Council of Ministers does.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen nicht verschweigen, dass ich in dieser Woche einen ausgesprochen interessanten Bericht des mit namhaften Wissenschaftlern besetzten wissenschaftlich-technischen Ausschusses zur multifaktoriellen Untersuchung von Bienenerkrankungen erhalten habe.
I will not hide from you that this week I received a very interesting report from the Scientific and Technical Committee for the Multifactorial Study of Disorders of Bees, which is made up of eminent scientists.
Europarl v8

Aber ich möchte heute auch nicht verschweigen, dass viele von uns es begrüßt hätten, wenn wir den Gottesbezug in der Verfassung hätten, weil dadurch die menschliche Begrenztheit zum Ausdruck gekommen wäre.
Today, though, I would not wish to deny that many of us would have welcomed a reference to God in the Constitution, because it affirms that our human capacities are not infinite.
Europarl v8

Ich möchte nicht verschweigen, dass wir nicht immer einer Meinung sind, aber obwohl wir in so vielen Dinge übereinstimmen, richtet sich die Aufmerksamkeit stets auf die wenigen Punkte, in denen Uneinigkeit herrscht.
We do not, as I shall go on to say, agree about everything, but the fact that we agree about so much means that there is always a distorting focus on the minority of issues where we do not see eye to eye.
Europarl v8

Ich möchte nicht verschweigen, dass wir als Parlament in diesem Punkt mit den Zielen und mit den Debatten im Rat noch nicht zufrieden sind.
I cannot draw a veil over this Parliament's present dissatisfaction with the Council's objectives in this area and with its debates on the subject.
Europarl v8

Vielen Dank, Herr Pasqua, ich möchte Ihnen nicht länger verschweigen, dass ich morgen um 13 Uhr alle Abgeordneten herzlich dazu einlade, außerhalb des Plenarsaals mit mir anzustoßen, und das gilt auch für Sie, Herr Fraktionsvorsitzender.
Thank you Mr Pasqua. I will keep you in suspense no longer: tomorrow, at 1 p.m., all the Members are invited to come for a drink with me beyond the confines of Parliament.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen freilich nicht verschweigen, daß es durchaus einige Risiken gibt, die die Durchführung der Reform erschweren und denen wir daher mit großer Vorsicht begegnen müssen.
Nevertheless, I have to admit that we must be wary of certain factors which could make the implementation of the reform more difficult.
TildeMODEL v2018

Ich möchte Ihnen jedoch nicht verschweigen, daß diese Situation vielleicht weniger auf die wirksame Anwendung der Reform als vielmehr auf die zyklische Entwicklung der Produktion sowie auf die Tatsache zurückzuführen ist, daß die Tierzüchter die Schlachtung der Tiere hinausschieben, um im Rahmen der auf Referenzbeständen basierenden neuen Regelung Prämienansprüche zu erwerben.
However, I have to say that the main reason for the improvement may lie not so much in effective application of the reform, but rather in cyclical production trends, and in the fact that farmers have put off slaughtering their animals in order to qualify for premiums under the new system based on reference numbers.
TildeMODEL v2018

Aber gleichzeitig möchte ich nicht verschweigen, daß ein solches Verfahren trotz des sehr positiven Urteils über die möglichen Folgen immer einen Rest an Zweifeln und Unsicherheit beinhaltet.
No account is taken of the fact that there are associations which are principally engaged in economic activity and others whose main objective is not an economic one.
EUbookshop v2

Ich möchte nicht verschweigen, daß wir der Ansicht sind, die Kommission hätte in der ersten Verhandlungsphase vielleicht fester und entschlossener auftreten sollen.
I have taken those two examples in order to show that there is a relationship between the various instruments which the Commission has proposed in connection with stabilizers.
EUbookshop v2

Ich möchte jedoch auch nicht verschweigen, daß sich in den letzten Monaten herausgestellt hat, daß das Haushalts verfahren, so wie es derzeit angewandt wird, einige Unzulänglichkeiten aufweist.
In carrying out this budgetary task, which always involves a lot of work, you have shown technical competence, combined with excellent human skills in striking a difficult balance, that is worth underlining. You have shown real talent.
EUbookshop v2

Ich möchte jedoch nicht verschweigen, daß wir uns bei den Fragen, die die Analyse der Kosten der künftigen Erweiterungen betreffen, etwas mehr Tiefe gewünscht hätten.
The decision to request the Commission not to publish its detailed opinions on the applications for membership by the East European countries until after the conclusion of the Inter governmental Conference is a surprising one.
EUbookshop v2

Die Sozialdemokratische Fraktion ist in sich nicht einig - das möchte ich hier nicht verschweigen -, wie wir mit der Problematik der unter Achtzehnjährigen bei der daktylographischen Erfassung umgehen sollen.
The Social Democrats are divided, I make no bones about the fact, as to how to deal with fingerprinting of under 18-year olds.
Europarl v8

Wenn wir darüber diskutieren, wie sich die Europäische Kommission auf diese Aufgabe konzentrieren kann, möchte ich nicht verschweigen, wo die Grenzen unserer Verantwortung liegen.
In discussing how the European Commission can concentrate on this task, I want to be clear about the limits of our role.
Europarl v8

Ausserdem möchte ich nicht verschweigen, dass mit der hier vorgestellten Schaltung nur Messungen bis 75 Grad möglich sind, das sollte aber für unseren Anwendungsfall reichen.
I want to add that the circuit presented here can measure only up to 75°C, which should be adequate for our application.
ParaCrawl v7.1

Und ich möchte nicht verschweigen, dass ich es dem Engagement von Dieter Raab verdanke, dass ich überhaupt im Münzhandel tätig wurde.
And I must mention too that it was Dieter Raab's commitment which brought me into the coin business.
ParaCrawl v7.1

Wenn auch relativ unwichtig, möchte ich nicht verschweigen, dass mir zu diesem Review leider nur die synchronisierte chinesische und nicht original kantonesische Version vorlag.
Albeit it might be relatively unimportant I don't want to hide the fact that for this review I only had the dubbed mandarin version and not the original cantonese dubbed one.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, dass ich gesagt habe, du sollst mir nichts verschweigen, aber ich möchte dir auch nichts verschweigen.
I know I said I don't want you to keep things from me, but I don't want to keep things from you either.
OpenSubtitles v2018