Translation of "Ich möchte nicht versäumen" in English

Das Doppelprogramm möchte ich nicht versäumen.
That's a double bill I wouldn't want to miss.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigt mich, ich möchte meinen Zug nicht versäumen.
If you'll excuse me, I don't wish to be late for my train.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nicht versäumen, den Kampf.
I don't wanna miss the fight.
OpenSubtitles v2018

Ich habe heute morgen eine mündliche Anhörung, die möchte ich nicht versäumen.
I got a motion hearing this morning, though, I don't wanna miss.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nicht versäumen, Herrn Gaubert meine herzlichen Glückwünsche zu seinem Bericht auszusprechen.
It would be an oversight on my part if I failed to express my warm congratulations to Mr Gaubert on his report.
Europarl v8

Abschließend möchte ich nicht versäumen, der Berichterstatterin zu ihrer hervorragenden Arbeit zu gratulieren.
Allow me also to congratulate the rapporteur on her excellent work.
Europarl v8

Abschließend möchte ich nicht versäumen, dem Berichterstatter für seine außerordentlich verdienstvolle Arbeit zu danken.
Finally, it would be an oversight on my part if I failed to thank the rapporteur for his excellent work.
Europarl v8

Das möchte ich nicht versäumen.
I, uh... wouldn't want to miss this.
OpenSubtitles v2018

Obgleich die Zeit leider drängt, möchte ich es nicht versäumen, Herrn Weber zu danken.
I cannot, although time is unfortunately a tyrant, omit to thank Mr Weber.
Europarl v8

Ich möchte nicht versäumen, mich von Ihnen zu verabschieden, bevor Sie das Land verlassen.
I wouldn't wish to neglect to bid goodbye to you, before you leave the country.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nicht versäumen, mit Ihrer Erlaubnis auch meine Vorgänger noch früherer Jahre zu würdigen.
I should like to pay tribute, first of all, to my distant predecessors.
EUbookshop v2

Bevor wir es mitbekommen, ist sie erwachsen, und das möchte ich nicht erneut versäumen.
She'll be grown up before we know it and I don't want to miss that again.
OpenSubtitles v2018

Übrigens möchte ich nicht versäumen zu erwähnen, wie sorgfältig unser Zeltplatz geführt wird.
I don’t want to omit mentioning that our campsite was very well-cared for.
ParaCrawl v7.1

Jedoch möchte ich es nicht versäumen, jetzt darüber abzustimmen und dadurch das gesamte Vermittlungsverfahren wegen eines solchen geringfügigen Punktes in Gang zu setzen.
What I do not wish to do is to fail to vote on them now and have to activate the whole conciliation procedure on such a minor point.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte es nicht versäumen, unserer Berichterstatterin Susan Waddington zu gratulieren und ihr für ihren hervorragenden Bericht zu danken, der sich - wie das bei Susans Arbeit immer der Fall ist - durch Vollständigkeit, Scharfsinn sowie politische und soziale Sensibilität auszeichnet.
Mr President, I congratulate and thank our rapporteur, Mrs Susan Waddington, on an excellent report characterized - as Susan's work is always characterized - by completeness, perspicacity, and political and social sensitivity.
Europarl v8

Ich glaube, daß die Änderungsanträge positiv und konstruktiv sind, und ich möchte es natürlich nicht versäumen, der Kommission für die Vorlage dieser Art von Verordnung zu danken, die den Gebieten in äußerster Randlage der Gemeinschaft zweifellos zum Vorteil gereichen wird.
I think that the amendments are positive and constructive and, of course, I wish to thank the Commission for proposing this type of regulation, which will doubtless be favourable for the outlying areas of the Community.
Europarl v8

Da ich auch Verfasser der Stellungnahme über den Kohäsionsfonds war, möchte ich nicht versäumen, die folgende Überlegung anzustellen.
In addition, as I was also draftsman of the opinion on the Cohesion Fund, I must make the following observation.
Europarl v8

Zum Schluß möchte ich es nicht versäumen, den Dolmetscherinnen und Dolmetschern dafür zu danken, daß sie ja viel länger gearbeitet haben, als das ursprünglich geplant war!
Finally, I must not forget to thank the interpreters, who have worked for much longer than was originally planned.
Europarl v8

Doch möchte ich es nicht versäumen, den vielen Mitgliedern des Europäischen Parlaments zu danken, von denen manche nicht mehr hier sind, weil keiner von uns dem unabwendbaren Alterungsprozess entkommen kann.
But I would fail in my duty if I were not to thank the many other Members of the European Parliament, some of whom are no longer here because of the irreversible ageing process from which none of us can escape.
Europarl v8

Nachdem ich heute, bedingt durch meine Rückkehr in das nationale österreichische Parlament, das letzte Mal in diesem Hohen Hause sprechen darf, möchte ich es nicht versäumen, all jenen zu danken, mit denen ich in den Ausschüssen eine gute Zusammenarbeit und herzliche Begegnungen hatte.
Since this is the last time I can speak in this Chamber before my return to the national Austrian Parliament, let me take this opportunity to thank all those with whom I enjoyed good cooperation and cordial meetings in the committees.
Europarl v8

Ich möchte nicht versäumen zu erwähnen, daß in Belgien ein Amt für Lebensmittelsicherheit zur Überwachung der gesamten Nahrungsmittelkette von Anfang bis Ende geschaffen wurde.
It would be remiss of me not to mention the creation in Belgium of an agency for food safety, responsible for monitoring the entire food chain from beginning to end.
Europarl v8

Ich möchte auch nicht versäumen, an dieser Stelle auf den Einsatz, auf den Beitrag des Ausschusses für Haushaltskontrolle des Europäischen Parlaments hinzuweisen, der mit seiner Stellungnahme, die ebenfalls im Bericht von Herrn Napolitano enthalten ist, die richtige Grundlage geschaffen hat.
At the same time, it would be an oversight on my part if I failed to mention the contribution made by the European Parliament' s Committee on Budgetary Control which has laid down the right foundations for us in one of its opinions, which can also be found in Mr Napolitano' s report.
Europarl v8

Als Mitglied der sozialistischen Delegation Spaniens, in der Carmen tätig war, möchte ich es nicht versäumen, in unser aller Namen das Wort zu ergreifen und darauf hinzuweisen, welch enormen Verlust dies für uns, die spanischen Sozialisten, in Anbetracht ihres entschlossenen Kampfes für die Umwelt und für den Aufbau Europas bedeutet.
As a member of the Spanish Socialist delegation Carmen was part of, I would like to speak for the whole delegation and say how very much we regret her departure. We shall miss her strong campaigning in favour of the environment and in favour of European integration.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte es nicht versäumen, mich für die mir bekundete Anerkennung und die Glückwünsche zu bedanken.
Mr President, I really must take this opportunity to express my thanks for the tributes and compliments I have received.
Europarl v8

Ich möchte nicht versäumen, Herr Präsident, auf eine gewisse Besorgnis hinzuweisen, die ich von Anbeginn meiner Arbeit als Berichterstatter zum Ausdruck gebracht habe, und zwar konkret in bezug auf die Lage der ethnischen Minderheit der Zigeuner in der Tschechischen Republik.
I would like to mention one concern I have had since the beginning of my work as rapporteur, which is the situation of the Roma minority in the Czech Republic.
Europarl v8

Herr Präsident, in den wenigen Minuten meiner Redezeit möchte ich es nicht versäumen, nicht nur der Berichterstatterin und der Kommissarin meine Anerkennung auszusprechen, die bei dieser vorletzten Aussprache des noch amtierenden Parlaments über den Verbraucherschutz ebenfalls anwesend ist, sondern auch das Mitentscheidungsverfahren zu erwähnen, das wir umgesetzt haben, und das wohl für keinen anderen Bereich von so großer Bedeutung ist wie für den Verbraucherschutz.
Mr President, it may be appropriate in my few minutes to pay tribute to the rapporteur and with her to the Commissioner who is also with us in this last but one consumer debate of this Parliament, and, indeed, to the processes of co-decision, which we have implemented and which have perhaps meant more in this field than almost any other.
Europarl v8