Translation of "Ich habe vollstes verständnis" in English
Als
Mitglied
dieses
Parlaments
habe
ich
vollstes
Verständnis
dafür.
I,
as
a
Member
of
this
Parliament,
entirely
understand
this.
Europarl v8
Und
deswegen
habe
ich
vollstes
Verständnis
für
deine
Hasstirade
vorhin.
And
you
had
every
right
to
throw
that
hissy
fit
earlier.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
vollstes
Verständnis
für
die
Zielsetzungen
und
die
Besorgnis
von
Herrn
Marck.
Meanwhile,
cases
of
fraud
have
come
to
light
in
Ireland,
and
in
Belgium,
accounting
for
a
total
of
about
17
million
ECU,
i.e.
more
than
the
fraud
figures
notified
by
all
the
Member
States
together
for
a
period
of
a
whole
year.
EUbookshop v2
Ich
habe
also
vollstes
Verständnis
für
das
Interesse
an
einer
Revisionsklausel.
I
want
to
talk
about
a
part
of
northern
Europe
which
is
25
kilometres
to
the
west
of
Brussels
and
in
my
constituency,
the
province
of
Hainaut.
EUbookshop v2
Dafür
habe
ich
vollstes
Verständnis.
I
fully
understand
and
appreciate
that.
Europarl v8
Ich
habe
dafür
vollstes
Verständnis.
Believe
me,
I
understand.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
also
vollstes
Verständnis
für
das,
was
die
Frau
Abgeordnete
gesagt
hat.
So
I
sympathise
very
much
with
what
the
honourable
Member
has
said.
Europarl v8
Zwar
habe
ich
vollstes
Verständnis
dafür,
daß
sich
durch
einen
solchen
multilateralen
Vertrag
nicht
alles
erzwingen
läßt,
doch
wird
jetzt
sehr
viel
dem
goodwill
der
Mitgliedstaaten
anheimgestellt.
I
fully
appreciate
that
a
multilateral
treaty
of
this
kind
cannot
impose
too
many
dictates,
but
an
awful
lot
is
left
to
the
goodwill
of
the
Member
States.
Europarl v8
Ich
habe
zwar
vollstes
Verständnis
für
die
Zurückhaltung
des
Berichts
gegenüber
Machbarkeitsstudien,
doch
meine
ich,
wir
sollten
den
ausgewählten
Studien
eine
Finanzhilfe
von
bis
zu
50
%
gewähren.
While
I
understand
very
well
the
cautious
approach
to
feasibility
studies
in
the
report,
I
still
think
we
should
give
the
chosen
studies
a
subsidy
of
up
to
50
%.
Europarl v8
Ich
habe
vollstes
Verständnis
für
Sie
und
andere
Abgeordnete,
die
zu
dieser
höchst
wichtigen
Angelegenheit
zusätzliche
Fragen
vorbringen
wollten,
doch
da
Herr
Collins
nicht
anwesend
ist,
können
wir
nichts
weiter
unternehmen.
I
fully
sympathize
with
your
feelings
and
others
who
wanted
to
ask
supplementaries
on
this
very
important
matter.
But,
since
Mr
Collins
has
not
turned
up,
there
is
nothing
we
can
do
about
it.
Europarl v8
Deshalb
habe
ich
vollstes
Verständnis
dafür,
dass
Sie
das
Thema
vorsichtig
angehen
und
dass
Sie
so
kritische
Einblicke
vorbringen.
So
I
have
a
full
understanding
of
the
issue
that
you
are
considering
with
care
and
that
you
are
approaching
with
such
critical
insight.
Europarl v8
Für
die
rechtlichen
Vorbehalte
Dänemarks,
das
mit
dem
Antiblockadegesetz
keinen
Präzedenzfall
für
eine
generelle
Ermächtigung
der
Kommission
schaffen
will,
habe
ich
vollstes
Verständnis.
I
have
the
fullest
understanding
for
the
reservations
expressed
by
Denmark,
which
does
not
want
to
create
a
precedent
for
giving
the
Commission
wider
general
powers
with
the
anti-blockade
legislation.
Europarl v8
Ich
habe
auch
vollstes
Verständnis
dafür,
daß
zwischen
den
Sachverständigen
große
Meinungsverschiedenheiten
in
der
Frage
bestehen,
ob
es
sich
hier
nun
um
eine
least
cost
-Lösung
handelt
oder
nicht.
I
also
understand
very
well
that
scientists
have
argued
with
each
other
about
whether
this
is
a
matter
of
a
least
cost
solution
or
not.
Europarl v8
Ich
habe
zwar
vollstes
Verständnis
für
die
Anliegen
der
Kollegin
Van
Putten
-
der
ich
für
ihren
Beitrag
danken
möchte,
den
sie
dazu
geleistet
hat,
daß
die
Arbeiten
zu
der
vorliegenden
Richtlinie
im
Ausschuß
weiter
vorangebracht
wurden
-,
doch
möchte
ich
sie
bitten,
ihren
Änderungsantrag
zurückzuziehen.
I
understand
perfectly
the
concerns
of
my
colleague,
Mrs
Van
Putten,
whom
I
thank
for
contributing
to
the
work
and
moving
this
regulation
along
in
the
committee,
but
I
will
request
that
she
withdraw
Amendment
No
51.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wie
ich
bereits
sagte,
habe
ich
vollstes
Verständnis
für
den
Wunsch,
den
umfassenden
Schutz
der
öffentlichen
Gesundheit,
wie
er
in
den
Änderungsanträgen
zur
Einführung
von
verbindlichen
Grenzwerten
für
Arsen,
Kadmium,
Nickel
und
polyzyklische
aromatische
Kohlenwasserstoffe
zum
Ausdruck
kommt,
zu
gewährleisten.
Mr
President,
as
I
have
already
mentioned,
I
fully
sympathise
with
the
wish
to
ensure
the
full
protection
of
public
health
as
expressed
in
the
amendments
seeking
to
introduce
binding
limit
values
for
arsenic,
cadmium,
nickel
and
polyaromatic
hydrocarbons.
Europarl v8
Deshalb
habe
ich
vollstes
Verständnis
für
die
unbeugsame
Haltung
der
griechischen
Zyprer
und
ihres
Präsidenten
Tassos
Papadopoulos,
die
den
halbherzigen
Kompromiss
des
UN-Generalsekretärs
ablehnen
und
in
drei
Tagen
beim
Referendum
über
die
Wiedervereinigung
ihrer
Insel
mit
Nein
stimmen
werden.
I
can
only
sympathise,
then,
with
the
intransigent
position
of
the
Greek
Cypriots
and
their
President,
Mr Papadopoulos,
who
reject
the
UN
Secretary-General’s
half-hearted
compromise,
and
in
three
days’
time
will
be
voting
‘no’
in
the
referendum
on
the
reunification
of
their
island.
Europarl v8
Allerdings
habe
ich
vollstes
Verständnis
für
die
Bedenken
des
Parlaments,
wie
es
sie
im
Berichtsentwurf
umrissen
hat.
I
do,
however,
fully
appreciate
Parliament’s
concerns,
which
it
has
outlined
in
the
draft
report.
Europarl v8
Mir
ist
klar,
dass
der
Wunsch
besteht,
über
unsere
Vorschläge
hinauszugehen
und
verbindliche
Grenzwerte
für
einige
dieser
Schadstoffe
festzusetzen,
und
ich
habe
vollstes
Verständnis
für
den
Wunsch,
die
menschliche
Gesundheit
zu
schützen,
den
dieses
Bestreben
reflektiert.
I
am
aware
that
there
is
a
wish
to
go
further
than
we
have
in
setting
binding
limit
values
for
some
of
these
pollutants
and
I
fully
sympathise
with
the
desire
to
protect
human
health
that
this
reflects.
Europarl v8
Ich
habe
vollstes
Verständnis
dafür,
dass
die
Kommission
keine
neue
Strukturpolitik
einführen
möchte,
die
durch
die
Reform
der
Fischereipolitik
in
einem
Jahr
schon
überholt
sein
könnte.
I
well
understand
that
the
Commission
does
not
want
to
introduce
a
new
structure
policy
which
may
be
obsolete
within
a
year
as
a
result
of
the
fisheries
policy
reforms.
Europarl v8
Ich
habe
vollstes
Verständnis
für
die
Forderung,
dass
die
Sicherheit
Israels
gewährleistet
sein
muss,
aber
ich
glaube
nicht,
dass
die
Verschlechterung
der
Lebensbedingungen
der
Palästinenser
bis
zu
Unerträglichkeit
dazu
der
richtige
Weg
ist.
So,
I
totally
sympathise
with
the
argument
that
Israel
should
have
assurances
about
its
security,
but
I
do
not
think
that
making
life
intolerable
for
Palestinians
is
the
right
way
of
achieving
that.
Europarl v8
Ich
habe
vollstes
Verständnis
für
diejenigen,
die
sagen,
dass
in
Zeiten
von
nationalen
Sparprogrammen
auch
die
EU
ihren
Beitrag
leisten
muss.
I
fully
understand
those
who
say
that
in
times
of
state
spending
cuts
the
EU
must
also
play
its
part.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
vollstes
Verständnis
für
diejenigen,
die
sagen,
dass
in
Zeiten
von
nationalen
Sparprogrammen
und
Ausgabenkürzungen
auch
die
EU
ihren
Beitrag
leisten
muss.
I
fully
understand
those
who
say
that
in
times
of
tight
budgets
and
spending
cuts
the
EU
must
also
play
its
part.
TildeMODEL v2018
Wells,
glauben
Sie
mir,
als
Vater,
habe
ich
vollstes
Verständnis
für
das,
was
Sie
durchmachen.
Wells,
as
a
parent,
believe
me,
I
have
nothing
but
sympathy
for
what
you're
going
through.
OpenSubtitles v2018
Glaub
mir,
nach
allem,
was
ich
mit
Cole
durchgemacht
habe,
habe
ich
vollstes
Verständnis
dafür.
And
believe
me,
after
what
I
went
through
with
Cole,
if
anyone
understands
that,
it's
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
vollstes
Verständnis
für
den
Grund,
aus
dem
einige
Mitglieder
eine
Überprüfung
der
Verordnungen
vor
Ablauf
des
Zeitraums
von
sechs
Jahren
wünschen.
Let
me
just
mention
briefly
three
points
which
should,
in
my
view,
be
taken
into
account.
EUbookshop v2
Ich
habe
vollstes
Verständnis
für
die
Ansicht
des
Ab
geordneten,
und
vielleicht
darf
ich
nun
fortfahren.
We
already
have
the
negative
power
to
prohibit
mergers.
As
I
have
said,
we
will
use
it.
EUbookshop v2
Ich
habe
daher
auch
vollstes
Verständnis
dafür,
daß
im
Parlament
über
Möglichkeiten
gesprochen
und
nachgedacht
wird,
adäquat
Hilfe
zu
leisten,
damit
die
Wahlen
so
gut
wie
möglich
ablaufen.
While
that
is
gratifying,
it
is
also
difficult
for
a
Commission
that
is
supposed
to
react
swiftly,
to
keep
itself
informed
and,
if
possible,
propose
measures.
EUbookshop v2