Translation of "Ich habe vollstes verständnis" in English

Als Mitglied dieses Parlaments habe ich vollstes Verständnis dafür.
I, as a Member of this Parliament, entirely understand this.
Europarl v8

Und deswegen habe ich vollstes Verständnis für deine Hasstirade vorhin.
And you had every right to throw that hissy fit earlier.
OpenSubtitles v2018

Ich habe vollstes Verständnis für die Zielsetzungen und die Besorgnis von Herrn Marck.
Meanwhile, cases of fraud have come to light in Ireland, and in Belgium, accounting for a total of about 17 million ECU, i.e. more than the fraud figures notified by all the Member States together for a period of a whole year.
EUbookshop v2

Ich habe also vollstes Verständnis für das Interesse an einer Revisionsklausel.
I want to talk about a part of northern Europe which is 25 kilometres to the west of Brussels and in my constituency, the province of Hainaut.
EUbookshop v2

Dafür habe ich vollstes Verständnis.
I fully understand and appreciate that.
Europarl v8

Ich habe dafür vollstes Verständnis.
Believe me, I understand.
OpenSubtitles v2018

Ich habe also vollstes Verständnis für das, was die Frau Abgeordnete gesagt hat.
So I sympathise very much with what the honourable Member has said.
Europarl v8

Zwar habe ich vollstes Verständnis dafür, daß sich durch einen solchen multilateralen Vertrag nicht alles erzwingen läßt, doch wird jetzt sehr viel dem goodwill der Mitgliedstaaten anheimgestellt.
I fully appreciate that a multilateral treaty of this kind cannot impose too many dictates, but an awful lot is left to the goodwill of the Member States.
Europarl v8

Ich habe zwar vollstes Verständnis für die Zurückhaltung des Berichts gegenüber Machbarkeitsstudien, doch meine ich, wir sollten den ausgewählten Studien eine Finanzhilfe von bis zu 50 % gewähren.
While I understand very well the cautious approach to feasibility studies in the report, I still think we should give the chosen studies a subsidy of up to 50 %.
Europarl v8

Ich habe vollstes Verständnis für Sie und andere Abgeordnete, die zu dieser höchst wichtigen Angelegenheit zusätzliche Fragen vorbringen wollten, doch da Herr Collins nicht anwesend ist, können wir nichts weiter unternehmen.
I fully sympathize with your feelings and others who wanted to ask supplementaries on this very important matter. But, since Mr Collins has not turned up, there is nothing we can do about it.
Europarl v8

Deshalb habe ich vollstes Verständnis dafür, dass Sie das Thema vorsichtig angehen und dass Sie so kritische Einblicke vorbringen.
So I have a full understanding of the issue that you are considering with care and that you are approaching with such critical insight.
Europarl v8

Für die rechtlichen Vorbehalte Dänemarks, das mit dem Antiblockadegesetz keinen Präzedenzfall für eine generelle Ermächtigung der Kommission schaffen will, habe ich vollstes Verständnis.
I have the fullest understanding for the reservations expressed by Denmark, which does not want to create a precedent for giving the Commission wider general powers with the anti-blockade legislation.
Europarl v8

Ich habe auch vollstes Verständnis dafür, daß zwischen den Sachverständigen große Meinungsverschiedenheiten in der Frage bestehen, ob es sich hier nun um eine least cost -Lösung handelt oder nicht.
I also understand very well that scientists have argued with each other about whether this is a matter of a least cost solution or not.
Europarl v8

Ich habe zwar vollstes Verständnis für die Anliegen der Kollegin Van Putten - der ich für ihren Beitrag danken möchte, den sie dazu geleistet hat, daß die Arbeiten zu der vorliegenden Richtlinie im Ausschuß weiter vorangebracht wurden -, doch möchte ich sie bitten, ihren Änderungsantrag zurückzuziehen.
I understand perfectly the concerns of my colleague, Mrs Van Putten, whom I thank for contributing to the work and moving this regulation along in the committee, but I will request that she withdraw Amendment No 51.
Europarl v8

Herr Präsident, wie ich bereits sagte, habe ich vollstes Verständnis für den Wunsch, den umfassenden Schutz der öffentlichen Gesundheit, wie er in den Änderungsanträgen zur Einführung von verbindlichen Grenzwerten für Arsen, Kadmium, Nickel und polyzyklische aromatische Kohlenwasserstoffe zum Ausdruck kommt, zu gewährleisten.
Mr President, as I have already mentioned, I fully sympathise with the wish to ensure the full protection of public health as expressed in the amendments seeking to introduce binding limit values for arsenic, cadmium, nickel and polyaromatic hydrocarbons.
Europarl v8

Deshalb habe ich vollstes Verständnis für die unbeugsame Haltung der griechischen Zyprer und ihres Präsidenten Tassos Papadopoulos, die den halbherzigen Kompromiss des UN-Generalsekretärs ablehnen und in drei Tagen beim Referendum über die Wiedervereinigung ihrer Insel mit Nein stimmen werden.
I can only sympathise, then, with the intransigent position of the Greek Cypriots and their President, Mr Papadopoulos, who reject the UN Secretary-General’s half-hearted compromise, and in three days’ time will be voting ‘no’ in the referendum on the reunification of their island.
Europarl v8

Allerdings habe ich vollstes Verständnis für die Bedenken des Parlaments, wie es sie im Berichtsentwurf umrissen hat.
I do, however, fully appreciate Parliament’s concerns, which it has outlined in the draft report.
Europarl v8

Mir ist klar, dass der Wunsch besteht, über unsere Vorschläge hinauszugehen und verbindliche Grenzwerte für einige dieser Schadstoffe festzusetzen, und ich habe vollstes Verständnis für den Wunsch, die menschliche Gesundheit zu schützen, den dieses Bestreben reflektiert.
I am aware that there is a wish to go further than we have in setting binding limit values for some of these pollutants and I fully sympathise with the desire to protect human health that this reflects.
Europarl v8

Ich habe vollstes Verständnis dafür, dass die Kommission keine neue Strukturpolitik einführen möchte, die durch die Reform der Fischereipolitik in einem Jahr schon überholt sein könnte.
I well understand that the Commission does not want to introduce a new structure policy which may be obsolete within a year as a result of the fisheries policy reforms.
Europarl v8

Ich habe vollstes Verständnis für die Forderung, dass die Sicherheit Israels gewährleistet sein muss, aber ich glaube nicht, dass die Verschlechterung der Lebensbedingungen der Palästinenser bis zu Unerträglichkeit dazu der richtige Weg ist.
So, I totally sympathise with the argument that Israel should have assurances about its security, but I do not think that making life intolerable for Palestinians is the right way of achieving that.
Europarl v8

Ich habe vollstes Verständnis für diejenigen, die sagen, dass in Zeiten von nationalen Sparprogrammen auch die EU ihren Beitrag leisten muss.
I fully understand those who say that in times of state spending cuts the EU must also play its part.
TildeMODEL v2018

Ich habe vollstes Verständnis für diejenigen, die sagen, dass in Zeiten von nationalen Sparprogrammen und Ausgabenkürzungen auch die EU ihren Beitrag leisten muss.
I fully understand those who say that in times of tight budgets and spending cuts the EU must also play its part.
TildeMODEL v2018

Wells, glauben Sie mir, als Vater, habe ich vollstes Verständnis für das, was Sie durchmachen.
Wells, as a parent, believe me, I have nothing but sympathy for what you're going through.
OpenSubtitles v2018

Glaub mir, nach allem, was ich mit Cole durchgemacht habe, habe ich vollstes Verständnis dafür.
And believe me, after what I went through with Cole, if anyone understands that, it's me.
OpenSubtitles v2018

Ich habe vollstes Verständnis für den Grund, aus dem einige Mitglieder eine Überprüfung der Verordnungen vor Ablauf des Zeitraums von sechs Jahren wünschen.
Let me just mention briefly three points which should, in my view, be taken into account.
EUbookshop v2

Ich habe vollstes Verständnis für die Ansicht des Ab geordneten, und vielleicht darf ich nun fortfahren.
We already have the negative power to prohibit mergers. As I have said, we will use it.
EUbookshop v2

Ich habe daher auch vollstes Verständnis dafür, daß im Parlament über Möglichkeiten gesprochen und nachgedacht wird, adäquat Hilfe zu leisten, damit die Wahlen so gut wie möglich ablaufen.
While that is gratifying, it is also difficult for a Commission that is supposed to react swiftly, to keep itself informed and, if possible, propose measures.
EUbookshop v2