Translation of "Ich habe meine ruhe" in English

Nein, aber das beschäftigt sie ein wenig und ich habe meine Ruhe.
No. But it'll give them something to play around with... - then they won't have time to worry about me.
OpenSubtitles v2018

Nur allein habe ich meine Ruhe.
I want to be left alone to rest.
OpenSubtitles v2018

So oder so, ich habe endlich meine Ruhe.
Either way, I'd finally be at peace.
OpenSubtitles v2018

Nicht mal am Ende der Welt habe ich meine Ruhe.
Even out here, I can't be alone!
OpenSubtitles v2018

Dann habe ich kurz meine Ruhe.
I can relax a while.
OpenSubtitles v2018

Niemand findet mich hier, ich habe meine Ruhe.
No one ever finds me here. I'm left in peace.
OpenSubtitles v2018

Wenn alle ausziehen, habe ich meine Ruhe.
I hope they all move out, so I can have a quiet life.
OpenSubtitles v2018

Ich habe meine Ruhe und kann immer noch...
I have my serenity and I'm still able...
OpenSubtitles v2018

Ihr könnt essen, und ich habe meine Ruhe.
I'd prefer it if you started eating.
OpenSubtitles v2018

Nicht einmal hier habe ich meine Ruhe?
Can't I get some peace even here?
OpenSubtitles v2018

Nun, hier habe ich meine Ruhe.
Well, I find it peaceful.
OpenSubtitles v2018

Ich habe meine innere Ruhe gefunden.
I achieved this great sense of calm.
OpenSubtitles v2018

Ich sag's euch: Ich verkaufe alles und gehe nach Griechenland, dann habe ich meine Ruhe.
I'm selling everything and going to Greece.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nie meine Ruhe.
Now I'm never alone.
OpenSubtitles v2018

Wieso fallt ihr zwei nicht übereinander her, dann habe ich meine Ruhe, okay?
Why not just fuck you? I'm on it. What do you think?
OpenSubtitles v2018

In diesem Raum habe ich meine Ruhe, und das ist ja schließlich wichtig beim Lernen.
In this room, I have my peace and quiet, which in the end, is important for studying.
ParaCrawl v7.1

Ich habe meine Ruhe.
No one can hassle me.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mir zwar am Anfang ein bisschen blöd vorgekommen - als eine „Art Ware“ - wieviele Kerzen, Kränze, welches Sargmodell etc., aber seitdem habe ich meine Ruhe.
I felt a little strange - as if I was a kind of thing - how many candles, wreaths, and a coffin etc., but since that time I have my peace.
ParaCrawl v7.1

Ich bin mir zwar am Anfang ein bisschen blöd vorgekommen - als eine "Art Ware" - wieviele Kerzen, Kränze, welches Sargmodell etc., aber seitdem habe ich meine Ruhe.
I felt a little strange - as if I was a kind of thing - how many candles, wreaths, and a coffin etc., but since that time I have my peace.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich auf meinem Bett sitze, habe ich meine Ruhe und kann meine kleine Welt betrachten.
Sitting on my bed, I find myself alone to contemplate my universe.
ParaCrawl v7.1

Ich bring's hinter mich, dann hab ich meine Ruhe.
The sooner I sorted things out, the sooner I'd have it easy.
OpenSubtitles v2018

Dann hab ich meine Ruhe für die nächsten 20 Jahre.
Then I'll have 20 years of peace.
OpenSubtitles v2018

Seitdem hab ich meine Ruhe.
Ever since I have my peace.
OpenSubtitles v2018

Hauptsache ich hab meine Ruhe.
I just want to have my privacy.
OpenSubtitles v2018