Translation of "Ich entschuldige" in English
Sollte
ich
diesen
Punkt
vorhin
überhört
haben,
entschuldige
ich
mich
dafür.
These
you
will
need
to
redress,
I
do
apologise
if
I
missed
you
saying
that
earlier
on.
Europarl v8
Ich
entschuldige
mich
dafür,
dass
ich
Dienstag
und
Mittwoch
verwechselt
habe.
I
apologise
for
having
mixed
up
Tuesday
and
Wednesday.
Europarl v8
Ich
entschuldige
mich
nochmals
bei
sämtlichen
Kolleginnen
und
Kollegen.
I
apologize
again.
Europarl v8
Ich
entschuldige
mich
nochmals
bei
denjenigen,
denen
ich
keine
Redemöglichkeit
gewähren
konnte.
Again,
I
apologise
to
all
those
to
whom
I
could
not
give
the
opportunity
to
speak.
Europarl v8
Ich
entschuldige
mich
bei
allen,
die
nicht
aufgerufen
wurden.
I
apologise
to
everyone
who
was
not
called.
Europarl v8
Ich
entschuldige
mich
dafür,
aber
wir
müssen
uns
an
die
Zeit
halten.
I
apologise
for
this
but
we
have
to
keep
to
the
time.
Europarl v8
Ich
entschuldige
mich
keineswegs
für
die
Arbeit,
die
ich
hier
tue.
I
do
not
apologise
at
all
for
the
work
I
do
here.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
entschuldige
Herrn
Imbeni,
der
hätte
sprechen
sollen.
Madam
President,
I
apologize
for
Mr
Imbeni,
who
was
to
have
spoken.
Europarl v8
Ich
entschuldige
mich
bei
den
Übersetzern
für
diese
eigenartige
Ausdrucksweise.
I
apologise
to
the
translators
for
using
these
peculiar
expressions.
Europarl v8
Ich
entschuldige
mich
bei
der
spanischen
Delegation.
I
apologise
to
the
Spanish
delegation.
Europarl v8
Ich
entschuldige
mich
für
das
Wort.
I
apologise
for
that
word.
Europarl v8
Ich
entschuldige
mich
dafür,
aber
Sie
haben
Ihre
Redezeit
erheblich
überschritten.
I
apologise
for
this
but
you
went
quite
over
time.
Europarl v8
Ich
entschuldige
mich
dafür
und
werde
sie
im
Sitzungsbericht
sehr
aufmerksam
nachlesen.
I
shall
be
very
interested
to
read
it
in
the
verbatim
report.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
entschuldige
mich
für
meine
Abwesenheit
zu
Beginn
der
Debatte.
Mr
President,
I
apologise
for
not
being
present
when
the
debate
opened.
Europarl v8
Werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
entschuldige
mich
bei
Frau
Muscardini.
Ladies
and
gentlemen.
I
apologize
to
Mrs
Muscardini.
Europarl v8
Ich
entschuldige
mich
dafür,
aber
so
wird
es
gemacht
werden.
I
apologise
for
this
but
that
is
the
way
it
is
going
to
be.
Europarl v8
Ich
entschuldige
mich,
dass
ich
manchmal
so
positiv
erscheinen
mag.
I
apologise
for
appearing
positive
every
now
and
then.
Europarl v8
Falls
ich
das
getan
habe,
so
entschuldige
ich
mich.
I
may
well
have
upset
him:
if
so,
I
apologize.
Europarl v8
Ich
entschuldige
mich,
aber
hier
sind
auch
technische
Probleme
im
Spiel.
I
apologise,
but
there
are
technical
issues
involved.
Europarl v8
Wenn
es
einen
Übersetzungsfehler
gegeben
hat,
dann
entschuldige
ich
mich
dafür.
I
apologise
if
there
has
been
a
mistake
in
translation.
Europarl v8
Ich
entschuldige
mich
für
diese
Aussetzer.
I
apologise
for
these
gaps.
Europarl v8
Ich
entschuldige
mich
für
den
Lärm.
I
apologise
for
the
noise.
Europarl v8
Ich
entschuldige
mich
für
meine
Kollegen.
I
wish
to
apologise
on
behalf
of
my
fellow
Members.
Europarl v8
Ich
entschuldige
mich
für
diesen
Fehler.
I
apologise
for
the
mistake.
Europarl v8
Ich
entschuldige
mich
bei
ihm,
dass
ich
seinen
Namen
nicht
genannt
habe.
I
apologise
to
him
for
not
including
his
name.
Europarl v8
Ich
entschuldige
mich
im
Namen
des
Berichterstatters
beim
Haus.
I
apologise
to
the
House
on
the
rapporteur's
behalf.
Europarl v8
Ich
entschuldige
mich
auch
bei
ihnen.
And
so
I
apologize
to
them
as
well.
TED2020 v1
Ich
entschuldige
mich
bei
Ihnen
allen
dafür,
denn
das
tun
wir
nicht.
I
really
apologize
to
everybody
for
doing
that,
because
obviously,
we
don't.
TED2020 v1