Translation of "Ich entschuldige" in English

Sollte ich diesen Punkt vorhin überhört haben, entschuldige ich mich dafür.
These you will need to redress, I do apologise if I missed you saying that earlier on.
Europarl v8

Ich entschuldige mich dafür, dass ich Dienstag und Mittwoch verwechselt habe.
I apologise for having mixed up Tuesday and Wednesday.
Europarl v8

Ich entschuldige mich nochmals bei sämtlichen Kolleginnen und Kollegen.
I apologize again.
Europarl v8

Ich entschuldige mich nochmals bei denjenigen, denen ich keine Redemöglichkeit gewähren konnte.
Again, I apologise to all those to whom I could not give the opportunity to speak.
Europarl v8

Ich entschuldige mich bei allen, die nicht aufgerufen wurden.
I apologise to everyone who was not called.
Europarl v8

Ich entschuldige mich dafür, aber wir müssen uns an die Zeit halten.
I apologise for this but we have to keep to the time.
Europarl v8

Ich entschuldige mich keineswegs für die Arbeit, die ich hier tue.
I do not apologise at all for the work I do here.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich entschuldige Herrn Imbeni, der hätte sprechen sollen.
Madam President, I apologize for Mr Imbeni, who was to have spoken.
Europarl v8

Ich entschuldige mich bei den Übersetzern für diese eigenartige Ausdrucksweise.
I apologise to the translators for using these peculiar expressions.
Europarl v8

Ich entschuldige mich bei der spanischen Delegation.
I apologise to the Spanish delegation.
Europarl v8

Ich entschuldige mich für das Wort.
I apologise for that word.
Europarl v8

Ich entschuldige mich dafür, aber Sie haben Ihre Redezeit erheblich überschritten.
I apologise for this but you went quite over time.
Europarl v8

Ich entschuldige mich dafür und werde sie im Sitzungsbericht sehr aufmerksam nachlesen.
I shall be very interested to read it in the verbatim report.
Europarl v8

Herr Präsident, ich entschuldige mich für meine Abwesenheit zu Beginn der Debatte.
Mr President, I apologise for not being present when the debate opened.
Europarl v8

Werte Kolleginnen und Kollegen, ich entschuldige mich bei Frau Muscardini.
Ladies and gentlemen. I apologize to Mrs Muscardini.
Europarl v8

Ich entschuldige mich dafür, aber so wird es gemacht werden.
I apologise for this but that is the way it is going to be.
Europarl v8

Ich entschuldige mich, dass ich manchmal so positiv erscheinen mag.
I apologise for appearing positive every now and then.
Europarl v8

Falls ich das getan habe, so entschuldige ich mich.
I may well have upset him: if so, I apologize.
Europarl v8

Ich entschuldige mich, aber hier sind auch technische Probleme im Spiel.
I apologise, but there are technical issues involved.
Europarl v8

Wenn es einen Übersetzungsfehler gegeben hat, dann entschuldige ich mich dafür.
I apologise if there has been a mistake in translation.
Europarl v8

Ich entschuldige mich für diese Aussetzer.
I apologise for these gaps.
Europarl v8

Ich entschuldige mich für den Lärm.
I apologise for the noise.
Europarl v8

Ich entschuldige mich für meine Kollegen.
I wish to apologise on behalf of my fellow Members.
Europarl v8

Ich entschuldige mich für diesen Fehler.
I apologise for the mistake.
Europarl v8

Ich entschuldige mich bei ihm, dass ich seinen Namen nicht genannt habe.
I apologise to him for not including his name.
Europarl v8

Ich entschuldige mich im Namen des Berichterstatters beim Haus.
I apologise to the House on the rapporteur's behalf.
Europarl v8

Ich entschuldige mich auch bei ihnen.
And so I apologize to them as well.
TED2020 v1

Ich entschuldige mich bei Ihnen allen dafür, denn das tun wir nicht.
I really apologize to everybody for doing that, because obviously, we don't.
TED2020 v1