Translation of "Ich drück die daumen" in English
Ich
drück
dir
die
Daumen,
ok?
Good
luck,
okay?
OpenSubtitles v2018
Nach
allem
was
er
durchgemacht
hat,
drück
ich
ihm
die
Daumen
dabei.
After
all
he's
been
through,
it
kind
of
makes
me
root
for
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
Charlie,
und
ich
drück
die
Daumen.
I
like
Charlie
and
I've
got
my
fingers
crossed.
OpenSubtitles v2018
Ich
drück
Euch
die
Daumen.
I'm
rooting
for
you!
OpenSubtitles v2018
Ich
drück
dir
die
Daumen!
The
fortune
god
wishes
you
luck.
OpenSubtitles v2018
Ich
drück
euch
die
Daumen.
I'm
rooting
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
drück
ihm
die
Daumen.
My
money's
on
the
guy
from
Bagsværd.
OpenSubtitles v2018
Ich
drück
Euch
die
Daumen!
I'm
keeping
my
fingers
crossed!
ParaCrawl v7.1
Ich
drück
die
Daumen.
Fingers
crossed.
OpenSubtitles v2018
Joachim,
ich
drück
dir
die
Daumen,
dass
du
Unterstützung
findest
–
bei
der
.NET
Entwicklung
bei
Anexia
und
beim
Rock'n'Roll.
Joachim,
I'm
crossing
my
fingers
that
you
find
the
support
you
need
–
for
.NET
development
at
Anexia
and
for
the
rock'n'roll
dancing.
ParaCrawl v7.1
Falls
Fans
von
Meeresfrüchten
unter
uns
sind,
dann
drück
ich
euch
die
Daumen,
dass
euer
Abendessen
nicht
aus
einer
dieser
Todeszonen
kam
-
denn
selbst
wenn
das
Meeresleben
sich
dort
einigermaßen
durchschlagen
kann,
können
die
Chemikalien
immer
noch
im
Essen
und
somit
ihr
euren
Mägen
landen.
If
you’re
a
fan
of
seafood,
fingers
crossed
your
dinner
didn’t
come
from
one
of
these
deadly
zones,
because
even
if
marine
life
can
still
be
sustained,
the
chemicals
can
get
into
the
food
you’re
eating.
ParaCrawl v7.1
Ich
drücke
dir
die
Daumen,
dass
heute
alles
glattläuft.
I'll
keep
my
fingers
crossed
that
everything
will
go
well
for
you
today.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
ich
drücke
euch
die
Daumen.
But...
I'm
pulling
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
drücke
dir
die
Daumen,
Bro.
I'll
be
rooting
for
you,
cuz.
OpenSubtitles v2018
Ich
drücke
die
Daumen,
dass
da
der
Spender
durchkommt.
Fingers
crossed
we
go
donor
on
that
one.
OpenSubtitles v2018
Ich
drücke
ihnen
die
Daumen,
Skip.
I'm
crossing
my
fingers,
Skip.
OpenSubtitles v2018
Ich
drücke
Ihrem
Mann
die
Daumen.
I'm
rooting
for
your
husband.
OpenSubtitles v2018
Ich
drücke
die
Daumen,
dass
wir
alle
am
gleichen
Tisch
enden.
Fingers
crossed
we
all
end
up
at
the
same
table.
OpenSubtitles v2018
Verflucht,
sogar
ich
drücke
ihm
die
Daumen.
Hell,
even
I'm
rooting
for
him.
OpenSubtitles v2018
Ob
du
es
glaubst
oder
nicht,
ich
drücke
dir
die
Daumen.
Mmm-hmm.
'Cause
believe
it
or
not,
I'm
kind
of
rooting
for
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
drücke
euch
die
Daumen...
oben
im
Himmel.
But
I'll
be
rooting
for
you
from
heaven.
OpenSubtitles v2018
Also,
ich
drücke
dir
die
Daumen.
Well,
my
fingers
are
crossed.
OpenSubtitles v2018
Ich
drücke
allen
die
Daumen,
dass
sie
bald
wieder
Arbeit
finden.
So,
I
just
keep
my
fingers
crossed
that
they'll
be
back
working
soon.
OpenSubtitles v2018
Ich
drücke
Dir
die
Daumen,
es
wird!!
However
it
goes,
We
fans
will
always
support
you!
ParaCrawl v7.1
Ich
drücke
die
Daumen
–
hauptsächlich
natürlich
wegen
der
Flasche.
I’m
keeping
my
fingers
crossed
–
mainly
for
the
bottle
of
course
ParaCrawl v7.1
Ich
drücke
dir
weiterhin
die
Daumen
das
du
eine
gute
Lösung
findest.
I
keep
my
fingers
crossed
that
you
find
a
good
solution.
CCAligned v1
Ich
drücke
beiden
Ländern
die
Daumen.
I
keep
my
fingers
crossed
for
both
countries.
ParaCrawl v7.1
Ich
drücke
Euch
die
Daumen
für
Eure
Bewerbung!
My
fingers
are
crossed
for
your
applications!
ParaCrawl v7.1
Ich
drücke
ihr
die
Daumen
und
räume
meine
Sachen
auf
das
Zimmer.
I
will
keep
my
fingers
crossed
and
put
my
stuff
up
in
my
room.
ParaCrawl v7.1