Translation of "Ich drück die daumen" in English

Ich drück dir die Daumen, ok?
Good luck, okay?
OpenSubtitles v2018

Nach allem was er durchgemacht hat, drück ich ihm die Daumen dabei.
After all he's been through, it kind of makes me root for him.
OpenSubtitles v2018

Ich mag Charlie, und ich drück die Daumen.
I like Charlie and I've got my fingers crossed.
OpenSubtitles v2018

Ich drück Euch die Daumen.
I'm rooting for you!
OpenSubtitles v2018

Ich drück dir die Daumen!
The fortune god wishes you luck.
OpenSubtitles v2018

Ich drück euch die Daumen.
I'm rooting for you.
OpenSubtitles v2018

Ich drück ihm die Daumen.
My money's on the guy from Bagsværd.
OpenSubtitles v2018

Ich drück Euch die Daumen!
I'm keeping my fingers crossed!
ParaCrawl v7.1

Ich drück die Daumen.
Fingers crossed.
OpenSubtitles v2018

Joachim, ich drück dir die Daumen, dass du Unterstützung findest – bei der .NET Entwicklung bei Anexia und beim Rock'n'Roll.
Joachim, I'm crossing my fingers that you find the support you need – for .NET development at Anexia and for the rock'n'roll dancing.
ParaCrawl v7.1

Falls Fans von Meeresfrüchten unter uns sind, dann drück ich euch die Daumen, dass euer Abendessen nicht aus einer dieser Todeszonen kam - denn selbst wenn das Meeresleben sich dort einigermaßen durchschlagen kann, können die Chemikalien immer noch im Essen und somit ihr euren Mägen landen.
If you’re a fan of seafood, fingers crossed your dinner didn’t come from one of these deadly zones, because even if marine life can still be sustained, the chemicals can get into the food you’re eating.
ParaCrawl v7.1

Ich drücke dir die Daumen, dass heute alles glattläuft.
I'll keep my fingers crossed that everything will go well for you today.
Tatoeba v2021-03-10

Aber ich drücke euch die Daumen.
But... I'm pulling for you.
OpenSubtitles v2018

Ich drücke dir die Daumen, Bro.
I'll be rooting for you, cuz.
OpenSubtitles v2018

Ich drücke die Daumen, dass da der Spender durchkommt.
Fingers crossed we go donor on that one.
OpenSubtitles v2018

Ich drücke ihnen die Daumen, Skip.
I'm crossing my fingers, Skip.
OpenSubtitles v2018

Ich drücke Ihrem Mann die Daumen.
I'm rooting for your husband.
OpenSubtitles v2018

Ich drücke die Daumen, dass wir alle am gleichen Tisch enden.
Fingers crossed we all end up at the same table.
OpenSubtitles v2018

Verflucht, sogar ich drücke ihm die Daumen.
Hell, even I'm rooting for him.
OpenSubtitles v2018

Ob du es glaubst oder nicht, ich drücke dir die Daumen.
Mmm-hmm. 'Cause believe it or not, I'm kind of rooting for you.
OpenSubtitles v2018

Aber ich drücke euch die Daumen... oben im Himmel.
But I'll be rooting for you from heaven.
OpenSubtitles v2018

Also, ich drücke dir die Daumen.
Well, my fingers are crossed.
OpenSubtitles v2018

Ich drücke allen die Daumen, dass sie bald wieder Arbeit finden.
So, I just keep my fingers crossed that they'll be back working soon.
OpenSubtitles v2018

Ich drücke Dir die Daumen, es wird!!
However it goes, We fans will always support you!
ParaCrawl v7.1

Ich drücke die Daumen – hauptsächlich natürlich wegen der Flasche.
I’m keeping my fingers crossed – mainly for the bottle of course
ParaCrawl v7.1

Ich drücke dir weiterhin die Daumen das du eine gute Lösung findest.
I keep my fingers crossed that you find a good solution.
CCAligned v1

Ich drücke beiden Ländern die Daumen.
I keep my fingers crossed for both countries.
ParaCrawl v7.1

Ich drücke Euch die Daumen für Eure Bewerbung!
My fingers are crossed for your applications!
ParaCrawl v7.1

Ich drücke ihr die Daumen und räume meine Sachen auf das Zimmer.
I will keep my fingers crossed and put my stuff up in my room.
ParaCrawl v7.1