Translation of "Ich bin davon überzeugt, daß" in English
Ich
bin
davon
überzeugt,
daß
diese
Politik
richtig
war.
I
believe
that
was
the
right
policy.
Europarl v8
Ich
bin
auch
fest
davon
überzeugt,
daß
das
geschehen
wird.
I
also
firmly
believe
that
this
will
be
done.
Europarl v8
Persönlich
bin
ich
davon
überzeugt,
daß
die
Bürger
diese
Entwicklung
ablehnen.
I
personally
am
sure
of
the
answer.
This
is
something
they
do
not
want.
Europarl v8
Ich
bin
jedoch
nicht
davon
überzeugt,
daß
diese
Unterstützung
unbefristet
sein
sollte.
I
am
not
convinced,
however,
that
this
support
should
be
open-ended
for
all
time.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
daß
alle
daraus
Nutzen
ziehen
werden.
I
believe
that
everyone
will
gain.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
daß
dies
möglich
ist.
I
am
convinced
that
this
is
possible.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
daß
ihre
Antwort
auf
korrekten
Fakten
beruht.
I
am
convinced
that
her
answer
is
based
on
accurate
facts.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
daß
die
notwendige
Entwicklung
erst
begonnen
hat.
I
am
convinced
that
the
necessary
development
has
only
just
begun.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
daß
man
Israel
dadurch
beeinflussen
könnte.
I
am
convinced
that
that
would
be
able
to
influence
Israel.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
daß
Sie
uns
nicht
enttäuschen
werden.
I
am
convinced
that
you
will
not
disappoint
us.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
daß
keines
der
Länder
die
erforderlichen
Informationen
zurückhält.
I
am
convinced
that
none
of
the
countries
withhold
essential
information.
Europarl v8
Ich
bin
überzeugt
davon,
daß
sie
positiv
ausfallen
wird.
I
am
convinced
this
will
yield
a
positive
result.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
daß
wie
die
europäische
Zukunft
ausgeglichener
sehen
wollen.
I
believe
that
we
wish
to
see
a
more
balanced
future
for
Europe.
Europarl v8
Ich
bin
zutiefst
überzeugt
davon,
daß
finanzielle
Anreize
notwendig
sind.
I
am
completely
convinced
that
we
need
financial
incentives.
Money
talks,
as
they
say.
Europarl v8
Ich
bin
aber
davon
überzeugt,
daß
keine
SAPARD-Mittel
verloren
gehen
werden.
But
I
am
convinced
that
no
SAPARD
funds
will
be
lost.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
davon
überzeugt,
daß
er
recht
hatte,
dies
zu
tun.
Before
concluding,
Mr
President,
may
I
just
say
a
few
words
on
some
of
the
wider
points
that
the
rapporteur
raised?
EUbookshop v2
Ich
bin
jetzt
davon
überzeugt,
daß
ich
recht
hatte.
It
is
true
that
the
amounts
involved
are
not
very
large,
but
this
is
a
matter
of
principle.
EUbookshop v2
Ich
bin
davon
überzeugt,
daß
sie
dich
auswählt.
I
am
sure
that
she
will
be
chosen.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
bin
ich
nicht
davon
überzeugt,
daß
genug
getan
wird.
That
is
the
result
of
discussions
so
far
between
the
Twelve.
EUbookshop v2
Ich
bin
voll
davon
überzeugt
daß
Ehegemeinschaften
und
Lebensgemeinschaften
gleich
behandelt
werden
müssen.
I
entirely
agree
that
married
couples
and
cohabiting
couples
should
be
treated
equally.
EUbookshop v2
Ich
bin
davon
überzeugt,
daß
wir
nicht
mehr
warten
können.
I
am
convinced
that
we
can
delay
no
longer.
EUbookshop v2
Ich
bin
davon
überzeugt,
daß
die
Verbände
sehr
gute
Arbeit
leisten.
I
am
sure
that
the
associations
are
doing
a
very
good
job.
EUbookshop v2
Ich
bin
überzeugt
davon,
daß
die
Nutzer
Qualität
und
Genauigkeit
brauchen.
I
believe
that
the
users
need
quality
and
precision.
EUbookshop v2
Ich
bin
nicht
davon
überzeugt,
daß
dies
in
angemessener
Form
erfolgen
kann.
We
ourselves
feel
that
it
is
unsatisfactory
that
the
implementation
position
is
as
bad
as
it
is.
EUbookshop v2
Ich
bin
davon
überzeugt,
daß
wir
eine
zufriedenstellende
Lösung
finden
werden.
We
sign
lots
of
pieces
of
paper,
but
they
take
the
uranium
away.
EUbookshop v2