Translation of "Höchst umstritten" in English

Die Förderung dieses gescheiterten Konzepts ist also höchst umstritten.
The promotion of this failed concept is therefore highly contentious.
Europarl v8

Gerade aufgrund dieser Verletzung der Wahlfreiheit wird der Kommissionsvorschlag höchst umstritten.
Precisely this restriction of freedom of choice makes the Commission proposal extremely controversial.
Europarl v8

Eine genaue Bezifferung dieser Kosteneinsparungen ist höchst umstritten.
The exact amount of these savings is highly controversial.
TildeMODEL v2018

Der Kauf im Jahr 1974 war politisch höchst umstritten.
The commercials strike of 2000 was extremely controversial.
WikiMatrix v1

Dennoch war der Bau während seiner gesamten Bauzeit höchst umstritten.
Nevertheless, the construction was highly controversial throughout its construction period.
WikiMatrix v1

Trotzdem war diese These bis vor kurzem höchst umstritten", sagt Wikelski.
However, this theory was highly disputed until recently," says Wikelski.
ParaCrawl v7.1

Die Instrumente, die die EU dafür einsetzt sind jedoch höchst umstritten.
However, the tools used by the EU are highly controversial.
ParaCrawl v7.1

Bearbeiten von Keimbahn-Genom ist höchst umstritten, auch für medizinische Zwecke.
Germ-line genome editing is highly controversial, even for medical purposes.
ParaCrawl v7.1

Zusammenfassung: Seit seiner Einführung ist das Erneuerbare-Energien-Gesetz (EEG) höchst umstritten.
Abstract: Since its introduction the Renewable Energy Sources Act (EEG) has been highly controversial.
ParaCrawl v7.1

In beiden Fällen waren die Reformen höchst umstritten.
In both cases, the reforms were highly controversial.
ParaCrawl v7.1

Ob die Verbreitung gentechnisch veränderter Pflanzen eine Alternative bietet, ist höchst umstritten.
Whether the spreading of genetically modified plants offers an alternative is a highly controversial matter.
ParaCrawl v7.1

Ihr Einsatz ist daher seit vielen Jahren schon höchst umstritten.
Their use has consequently been highly controversial for many years.
ParaCrawl v7.1

International ist der Ansatz der Meeresdüngung höchst umstritten, da die Wirksamkeit der Methode fraglich ist.
Internationally, marine fertilisation is extremely controversial as there are doubts to the effectiveness of the method.
ParaCrawl v7.1

Das TTIP-Abkommen ist in der europäischen und besonders in der deutschen Öffentlichkeit höchst umstritten.
The TTIP Agreement is highly controversial in the public opinion in Europe and especially in Germany.
ParaCrawl v7.1

Obwohl diese Ziele im damaligen Irland höchst umstritten waren, verfolgte Mary Robinson sie beharrlich.
Although these objectives were highly controversial at the time in Ireland, Robinson pursued them doggedly.
ParaCrawl v7.1

So werden wir zum Beispiel aufgefordert, uns in einer en-bloc-Abstimmung über 125 höchst unterschiedliche Anträge von sehr ungleichem Wert auszusprechen, von denen einige höchst umstritten sind, wie der Vorschlag, den ich in der Aussprache vor dieser Abstimmung kritisiert habe.
We are therefore being invited to cast a single vote on 125 proposals that are very different in content and very unequal in value, some of them being extremely questionable, such as the one that I complained about in the debate preceding this vote.
Europarl v8

Der gläserne Bürger wird immer mehr Realität, und das Ganze basiert dann auf Daten und Informationen von Geheimdiensten, deren Rolle und Zuverlässigkeit nicht erst seit den Kriegen in Afghanistan und im Irak höchst umstritten sind.
The transparent citizen is increasingly becoming a reality and all of this is based on data and information from the secret services whose role and reliability have become highly controversial, not least since the wars in Afghanistan and Iraq.
Europarl v8

Es ist hier im Europäischen Parlament höchst umstritten gewesen, aber auch in Schweden, das ich repräsentiere.
It has been highly controversial here in the European Parliament, but also in Sweden, which I represent.
Europarl v8

Die Rechtfertigung, man habe angeblich eine Verschwörung zum Staatsstreich vereiteln müssen, an der Russland nicht ganz unbeteiligt gewesen sei, ist, um es vorsichtig auszudrücken, höchst umstritten.
The excuse of the alleged plot of a coup d'état, implying some Russian influence, is highly controversial to say the least.
Europarl v8

In der Tat war es, wie diese ganze Vorgeschichte zeigt, überaus schwierig, eine Richtlinie zu erstellen, und sie war auch höchst umstritten.
Indeed, that whole legacy shows that it was extremely difficult to draft the directive and that it was also highly controversial.
Europarl v8

Doch ein Richtungswechsel dieser Dimension ist höchst umstritten und sein Verlauf sowie auch das Ergebnis sind nicht so leicht vorherzusehen oder zu lenken und zwar ungeachtet dessen, wie entschlossen die staatliche Führung auch sein mag.
But change of this order of magnitude is highly contentious, and its path and outcome cannot be easily predicted or steered, no matter how determined the governmental leadership is.
News-Commentary v14

In Deutschland, wo die Politik der Europäischen Union seit 2008 höchst umstritten ist, gestaltete sich der Wahlkampf bemerkenswert farblos.
In Germany, where European Union policies have been highly controversial since 2008, the electoral campaign was remarkably colorless.
News-Commentary v14

Da das Thema unter den Mitgliedstaaten höchst umstritten ist, kommt es auf eine ausgewogene Lösung an.
Considering that the issue is highly controversial among Member States, it is important to find a balanced solution.
TildeMODEL v2018

Da das Thema unter den Mitgliedstaaten höchst umstritten ist, muss auch in Erwägung gezogen werden, dass über die Deckelung fakultativ auf nationaler Ebene entscheiden wird.
Considering that the issue is highly controversial among Member States, it is important also to consider the possibility of capping to be decided optionally at national level.
TildeMODEL v2018

In den teilweise hochkontroversen Debatten haben Gewerkschaften, Arbeitgeberverbände und die aktiven NRO eine durchaus historische Aufgabe, denn das Ver­fassungsprojekt ist gegenwärtig in einigen Ländern höchst umstritten, oft aus innenpolitischen und innerparteilichen Gründen.
In the debates, which are in some cases highly controversial, trade unions, employers organisations and active NGOs have a historic task on their hands, as the draft Constitution is currently highly controversial in some countries, often for domestic party-political reasons.
TildeMODEL v2018