Translation of "Hätten können" in English
Ich
glaube,
dass
wir
hier
eine
Einigung
hätten
erreichen
können.
I
believe
we
could
have
reached
agreement
there.
Europarl v8
Ja,
glauben
Sie
denn
wirklich,
Sie
hätten
damit
fortfahren
können?
Do
you
really
think
you
could
have
carried
on?
Europarl v8
Sie
hätten
uns
sagen
können,
dass
Sie
einige
der
Aussprachen
kürzen
müssen.
You
could
have
told
us
that
you
would
have
to
curtail
some
of
the
debates.
Europarl v8
Ich
gebe
ja
zu,
dass
wir
ehrgeiziger
hätten
sein
können.
I
recognise
that
we
could
have
been
more
ambitious.
Europarl v8
Glaubt
die
Kommission,
dass
die
Geschehnisse
in
Tallinn
hätten
verhindert
werden
können?
Does
the
Commission
think
that
it
might
have
been
possible
to
avoid
what
happened
in
Tallinn?
Europarl v8
Obgleich
Sie
alles
hätten
regeln
können,
ist
nichts
geschehen.
You
could
have
organised
it
all,
but
you
did
not.
Europarl v8
Aber
wir
hätten
mehr
erreichen
können.
But
we
could
have
gone
further.
Europarl v8
Er
war
so
nahe,
daß
die
beiden
Burschen
ihn
hätten
berühren
können.
He
was
so
close
the
boys
could
have
touched
him.
Books v1
Sie
hilft
uns,
das
zu
werden,
was
wir
hätten
sein
können.
It
helps
us
become
what
we
might
have
been.
TED2013 v1.1
Falls
wir
Materie
zum
Leben
erwecken
können,
hätten
wir
dann
eine
Materiengefährdung?
If
we
can
make
matter
alive,
would
we
have
a
matterhazard?
TED2020 v1
Selbst
wenn
sie
mir
hätten
20
nennen
können,
was
lernen
wir
daraus?
Even
if
they
had
been
able
to
name
me
20,
what
does
that
tell
you?
TED2020 v1
Sie
wären
eine
Unzahl
von
Geschichten,
die
unsere
hätten
sein
können.
There
are
an
infinite
number
of
histories
that
we
could've
had.
TED2020 v1
Sie
zeigen,
wie
viel
Nahrung
sie
aufnehmen
hätten
können.
They're
showing
how
much
nutrition
that
they
could've
obtained.
TED2020 v1
Tom
und
Markku
hätten
Freunde
werden
können.
Tom
and
Markku
could
have
become
friends.
Tatoeba v2021-03-10
Es
muss
doch
sicher
irgendetwas
gegeben
haben,
was
wir
hätten
tun
können.
Surely
there
was
something
we
could've
done.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
rannte
zu
schnell,
als
dass
wir
ihn
hätten
einholen
können.
Tom
ran
too
fast
for
us
to
catch
up
with
him.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
hatten
nichts,
über
das
wir
hätten
reden
können.
We
had
nothing
to
talk
about.
Tatoeba v2021-03-10
Es
gab
nichts,
was
wir
hätten
tun
können.
There
was
nothing
we
could
have
done.
Tatoeba v2021-03-10
Mittel
der
atomaren
Abschreckung
hätten
jederzeit
versagen
können.
Nuclear
deterrents
could
have
failed
at
any
moment.
News-Commentary v14
Es
gingen
jedoch
keine
Stellungnahmen
ein,
die
diese
Auffassung
hätten
ändern
können.
However,
no
comments
were
received
which
could
alter
this
consideration.
DGT v2019
Die
interessierte
Partei
lieferte
keine
Beweise,
die
diese
Feststellungen
hätten
entkräften
können.
The
party
did
not
provide
any
evidence
which
could
have
devaluated
these
findings.
DGT v2019
Die
betroffenen
Parteien
lieferten
keine
Informationen,
die
diese
Ergebnisse
hätten
entkräften
können.
The
parties
concerned
did
not
provide
any
information
which
could
have
devaluated
this
finding.
DGT v2019
Die
interessierten
Parteien
lieferten
keine
Beweise,
die
diese
Feststellungen
hätten
entkräften
können.
The
interested
parties
did
not
provide
any
evidence
which
could
have
devaluated
this
finding.
DGT v2019
Die
interessierten
Parteien
lieferten
keine
Beweise,
die
diese
Feststellung
hätten
entkräften
können.
The
interested
parties
did
not
provide
any
evidence
which
could
have
devaluated
this
finding.
DGT v2019
Die
Räuber
hätten
es
finden
können,
hätten
sie
am
richtigen
Ort
gesucht.
Oh,
the
bandits
could've
found
it.
had
they
looked
in
the
right
place.
OpenSubtitles v2018