Translation of "Horrende kosten" in English
Ich
erinnere
mich
daran,
wie
Präsident
Pöttering
uns
gescholten
und
verspottet
hat
und
behauptete,
das
würde
horrende
Summen
kosten.
I
remember
how
President
Pöttering
scolded
us,
derided
us
and
claimed
that
it
cost
the
earth.
Europarl v8
Er
weiß
sehr
genau,
daß
es
dieses
Parlament
und
die
ses
Haus
horrende
Beträge
kosten
wird,
wenn
er
die
enorme
Zahl
von
Änderungsanträgen,
die
er
angedroht
hat,
tatsächlich
vorlegt.
He
knows
full
well
that
by
putting
down
the
enormous
number
of
amendments
he
threatens
to
put
down,
he
is
going
to
cost
this
Parliament
and
this
House
a
great
deal
of
money.
EUbookshop v2
Umstände
die
ein
Verkauf
des
Flugzeuges
fast
unmöglich
machen,
da
horrende
Kosten
in
der
Zukunft
anstehen.
Such
circumstances
could
make
the
aircraft
almost
impossible
to
sell
because
of
horrendous
costs
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Damit
unsere
Kunden
on-line
einkaufen
können
und
die
Ware
nach
Hause
geliefert
bekommen,
ohne
dafür
horrende
Kosten
in
Kauf
nehmen
zu
müßen,
haben
wir
unseren
Sitz
nach
Deutschland
verlegt,
zentral
nahe
der
Grenzen
zu
Frankreich,
Luxembourg
und
Belgien.
In
order
to
allow
customers
in
northern
Europe
to
purchase
products
online
and
have
them
delivered
to
their
home
without
bearing
huge
transport
cost,
we
relocated
our
company
and
warehouse
to
Germany,
centrally
located
near
the
border
to
France,
Luxembourg
and
Belgium.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
horrenden
Kosten
die
zur
Wiedereindämmung
von
SCP-069
aufkommen,
ist
eine
Selbstmordüberwachung
dringend
anzuwenden.
Due
to
the
massive
cost
of
possibly
having
to
re-contain
SCP-069,
strict
suicide
watch
measures
are
to
be
implemented.
ParaCrawl v7.1
Was
den
Frachtverkehr
anbelangt,
ist
es
in
der
Tat
dringend
geboten,
diesen
aus
der
unterentwickelten
Lage,
in
der
er
sich
in
zahlreichen
Ländern
befindet
und
die
sich
in
schlechter
Servicequalität,
horrenden
Kosten,
veralteten
Verfahren,
ständigen
Streiks
und
nicht
eingehaltenen
Fristen
äußert,
herauszuführen.
There
is
a
pressing
need
to
address
the
underdevelopment
of
freight
transport
services
affecting
many
countries.
Freight
transport
tends
to
be
characterised
by
poor
service,
prohibitive
costs,
archaic
procedures
and
constant
strikes.
Europarl v8
Wir
haben
von
den
horrenden
Kosten
von
jährlich
125
Milliarden
Euro
gehört,
nicht
zu
sprechen
von
dem
großen
menschlichen
Leid
wie
Unfällen,
häuslicher
Gewalt
oder
10
Millionen
Kindern,
die
in
Familien
mit
Alkoholproblemen
leben.
We
have
heard
about
the
horrendous
costs
of
EUR
125
billion
a
year,
not
to
mention
the
great
human
suffering
resulting
from
accidents
or
domestic
violence,
or
the
10
million
children
living
in
families
with
alcohol
problems.
Europarl v8
Sie
ist
nur
schwer
mit
einem
anderen
Instrument
zu
erreichen,
und
würden
wir
es
versuchen,
so
wären
die
Kosten
horrend.
This
would
be
difficult
to
achieve
with
any
tool
other
than
sport,
and
any
attempt
to
do
so
would
entail
enormous
costs.
Europarl v8
Bei
dem
derzeitigen
Niedergang
der
Rolle
der
Familie
und
den
horrenden
Kosten
einer
Heimunterbringung
gibt
es
nämlich
immer
noch
zu
viele
ältere
Menschen,
die
sich
in
der
dramatischen
Situation
befinden,
für
ihren
Unterhalt
nicht
selbst
aufkommen
zu
können.
Instances
of
older
people
lacking
financial
self-sufficiency
are
still
too
frequent
and
serious
against
the
current
backdrop
of
declining
family
links
and
the
excessive
cost
of
institutional
placement.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
müssen
die
mittel-
und
osteuropäischen
Staaten
vorläufig
weiterhin
finanziell
unterstützt
und
zu
verstärkten
Anstrengungen
bezüglich
des
Schutzes
ihrer
Trinkwasserressourcen
nach
dem
Vorbild
der
übrigen
europäischen
Staaten
bzw.
der
Unterzeichnerstaaten
angespornt
werden,
um
horrenden
Kosten
vorzubeugen,
die
aus
Schwächen
oder
Versäumnissen
jener
Staaten
entstehen
können.
In
order
to
avoid
the
exorbitant
costs
which
could
be
incurred
as
a
result
of
shortcomings
or
laxity,
notably
in
Central
and
Eastern
Europe,
these
countries
must
be
offered
further
financial
assistance
for
the
time
being
and
must
be
encouraged
to
redouble
their
efforts
to
protect
their
water
resources
in
the
same
way
as
the
rest
of
Europe
(in
this
case,
the
other
signatories
to
the
Convention).
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
horrenden
Kosten
schien
es
aussichtslos,
dass
die
Bundesversammlung
das
Gesuch
annehmen
würde,
worauf
die
Initianten
es
zurückzogen.
Considering
the
horrendous
costs,
an
acceptance
of
the
application
by
the
Federal
Assembly
seemed
to
be
unfeasible.
WikiMatrix v1
Eine
der
radikalsten
Ideen
von
SpaceX,
um
die
horrenden
Kosten
zu
senken,
liegt
in
der
Wiederverwertbarkeit.
One
of
the
most
radical
ideas
that
SpaceX
has
to
lower
this
horrendous
cost
of
getting
into
space
is
reusability.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Mutter
Katiena
Johnson
hält
jeden
Tag
Wache
auf
der
Intensivstation
des
Ball
Memorial
Hospital
in
Muncie
und
sorgte
sich
nicht
nur
um
die
Frage,
ob
ihre
Tochter
überlebt
oder
wie
stark
ihr
Hirn
geschädigt
ist,
sondern
auch
weil
sie
nicht
weiß,
wie
sie
die
horrenden
Kosten
für
das
jüngste
Kapitel
von
Destinis
Opioidabhängigkeit
bezahlen
soll.
"
Her
mother,
Katiena
Johnson,
kept
vigil
at
the
intensive
care
unit
at
Ball
Memorial
Hospital
in
Muncie
every
day,
fretting
not
only
about
whether
her
daughter
would
live,
or
how
much
brain
damage
she
'
d
suffered,
but
also
how
to
pay
for
the
myriad
costs
resulting
from
the
latest
harrowing
chapter
of
Destini
'
s
opioid
addiction.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
drohenden
Umweltkrise
und
der
horrenden
Kosten
der
Aufrechterhaltung
des
Status
quo
sind
viele
Menschen
der
Meinung,
dass
jede
Weiterentwicklung
des
Systems
unmöglich
sei.
Despite
the
looming
ecological
crisis,
and
the
devastating
social
cost
of
maintaining
the
status
quo,
the
changes
needed
for
a
new
system
appear
out
of
reach
to
many.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
muss
eine
Modernisierung
nicht
zwangsläufig
mit
horrenden
Kosten
verbunden
sein
und
alte
Fliesen
müssen
nicht
immer
raus.
That
said,
modernization
does
not
necessarily
involve
horrendous
costs
and
old
tiles
do
not
always
need
to
be
removed.
ParaCrawl v7.1
Als
wichtigste
Ablehnungsgründe
nennt
der
ARBÖ
die
horrenden
Kosten
für
die
Steuerzahler
und
die
Gefahren
für
die
Verkehrssicherheit.
The
ARBÖ
mentions
horrendous
costs
for
the
taxpayers
and
safety
concerns
as
the
two
most
important
reasons
for
rejecting
mega
trucks.
ParaCrawl v7.1
Seitdem
gute
digitalkameras
nicht
mehr
horrendes
geld
kosten,
ist
die
arbeit
mit
fotos
für
pc
und
internet
um
einiges
einfacher
und
billiger
geworden.
Since
good
digital
cameras
no
longer
cost
an
arm
and
a
leg,
working
with
photos
for
the
pc
or
the
internet
has
become
a
lot
easier
and
cheaper.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Kosten
fallen
auch
bei
der
Einfuhr
von
Vitaminen
und
Premix
zu
horrenden
Preisen,
Kosten
für
Mahlen
und
mischen
die
fed
unter
anderem.
More
cost
is
also
incurred
on
the
importation
of
vitamins
and
premix
at
exorbitant
prices,
cost
of
grinding
and
mixing
the
fed
among
others.
ParaCrawl v7.1
Der
Zweck
solcher
Klagen
ist
es,
Kritiker
zu
zensieren,
einzuschüchtern
und
zum
Schweigen
zu
bringen,
indem
man
sie
mit
horrenden
Kosten
einer
Rechtsverteidigung
belastet,
bis
sie
gezwungen
sind,
ihre
Kritik
oder
ihren
Widerstand
aufzugeben.
The
purpose
of
a
SLAPP
is
to
censor,
intimidate,
and
silence
critics
by
burdening
them
with
legal
claims
and
costs
until
they're
forced
to
abandon
their
criticism
or
opposition.
Â
2.
ParaCrawl v7.1
Kalkuliert
man
die
Kosten
der
Wiederinstandsetzung
der
irakischen
Förderanlagen
(etwa
2
Milliarden
Dollar),
welche
im
Krieg
beschädigt
oder
zerstört
wurden,
wird
sich
hier
für
die
Besatzer
auch
nicht
das
Geschäft
entwickeln,
welche
die
horrenden
Kosten
eines
derartigen
Krieges
(1
Milliarde
Dollar
pro
Kriegstag!)
rechtfertigen
würde.
If
we
take
into
account
the
cost
of
rehabilitating
the
Iraqi
pipeline
systems
which
were
damaged
or
destroyed
in
the
war,
to
the
tune
of
something
like
two
billion
dollars,
the
powers
that
have
occupied
the
country
will
not
find
sufficient
business
advantages
here
to
justify
the
horrendous
costs
of
a
war
of
this
nature
-
estimated
at
1
billion
dollars
for
every
day
of
combat.
ParaCrawl v7.1