Translation of "Hochgradig" in English
Dies
ist
freilich
kein
sprachliches
Missverständnis,
sondern
eine
hochgradig
politische
Frage.
Obviously,
that
is
not
a
linguistic
mistake
but
a
highly
political
issue.
Europarl v8
Die
Lehrerin
ist
hochgradig
allergisch
gegen
Händedesinfektionsmittel
und
verbannte
sie
aus
ihrem
Raum.
The
teacher
is
highly
allergic
to
hand
sanitizer
and
banned
it
from
her
room.
WMT-News v2019
Die
Lesung
der
Ereignisse
darauf
ist
hochgradig
problematisch.
The
reading
of
the
events
described
on
the
tablets
is
highly
problematic.
Wikipedia v1.0
Daher
sind
Interaktionen
durch
Verdrängung
hochgradig
Protein-gebundener
Wirkstoffe
unwahrscheinlich.
Therefore,
interactions
resulting
from
displacement
of
highly
protein-bound
drugs
are
unlikely.
EMEA v3
Bei
Streptococcus
pyogenes
gibt
es
eine
Kreuzresistenz
bei
hochgradig
Erythromycin
A-resistenten
Stämmen.
For
Streptococcus
pyogenes,
cross-resistance
occurs
for
high-level
erythromycin
A
resistant
strains.
EMEA v3
Daher
sind
Interaktionen
durch
Verdrängung
hochgradig
proteingebundener
Arzneimittel
unwahrscheinlich.
Therefore,
interactions
resulting
from
displacement
of
highly
protein-bound
medicinal
products
are
unlikely.
ELRC_2682 v1
Toceranib
wird
zwischen
91%
und
93%
hochgradig
an
Proteine
gebunden.
Toceranib
is
highly
protein
bound
at
between
91%
and
93%.
ELRC_2682 v1
Ixazomib
ist
ein
oraler,
hochgradig
selektiver
und
reversibler
Proteasom-Inhibitor.
Ixazomib
is
an
oral,
highly
selective
and
reversible
proteasome
inhibitor.
ELRC_2682 v1
Daher
sind
Interaktionen
durch
Verdrängung
hochgradig
proteingebundener
Wirkstoffe
unwahrscheinlich.
Therefore,
interactions
resulting
from
displacement
of
highly
proteinbound
drugs
are
unlikely.
ELRC_2682 v1
Ein
derartiger
Test
könnte
sich
als
hochgradig
nützlich
erweisen.
Such
a
test
might
prove
highly
useful.
News-Commentary v14
Bartransfers
wie
Social
Security
und
Arbeitslosenversicherung
wirken
hochgradig
angleichend.
Cash
transfers,
like
social
security
and
unemployment
insurance,
are
highly
equalizing.
News-Commentary v14
Dies
ist
ein
hochgradig
unnützes
Kategorisierungsschema.
This
is
a
highly
useless
categorization
scheme.
TED2020 v1
Als
hochgradig
komplexes
oder
risikoreiches
Merkmal
kann
für
diese
Zwecke
Folgendes
angesehen
werden:
For
these
purposes,
the
following
may
be
regarded
as
highly
complex
or
risky
features:
TildeMODEL v2018
Das
Verfahren
basierte
auf
einer
offenen
Tagesordnung
mit
hochgradig
partizipativem
Ansatz.
The
proceedings
were
based
on
an
open
agenda
with
a
highly
participatory
approach.
TildeMODEL v2018
Der
Arzneimittelsektor
ist
eine
hochgradig
regulierte
und
FuE-intensive
Branche.
The
pharmaceutical
sector
is
highly
regulated
and
R
&
D
driven.
TildeMODEL v2018
Die
Luft-
und
Raumfahrt
ist
eine
hochgradig
kapitalintensive
Industrie,
die
langfristig
investiert.
Aerospace
is
a
highly
capital-intensive
industry
investing
for
the
long
term.
TildeMODEL v2018
Es
handelt
sich
um
hochgradig
ansteckende
Viruskrankheiten.
These
are
highly
contagious
viral
diseases.
TildeMODEL v2018
Die
Automobilindustrie
produziert
für
einen
hochgradig
integrierten,
EU-weiten
Markt.
Automotive
industry
produces
for
a
highly
integrated
EU-wide
market.
TildeMODEL v2018
Die
Volkswirtschaften
der
Mitgliedstaaten
sind
hochgradig
voneinander
abhängig.
Member
States'
economies
are
highly
inter-dependent.
TildeMODEL v2018
Für
ihre
vorgesehenen
Aufgaben
wird
die
Agentur
hochgradig
spezialisiertes
und
qualifiziertes
Personal
benötigen.
The
Agency
will
need
highly
specialised
and
qualified
staff
to
handle
the
foreseen
tasks.
TildeMODEL v2018
Die
Unfallzahlen
zeigen
jedoch,
dass
sehr
junge
Straßenverkehrsteilnehmer
hochgradig
unfallgefährdet
sind.
However,
accident
figures
show
a
high
risk
of
accidents
of
very
young
road
users.
TildeMODEL v2018