Translation of "Hochgradig" in English

Dies ist freilich kein sprachliches Missverständnis, sondern eine hochgradig politische Frage.
Obviously, that is not a linguistic mistake but a highly political issue.
Europarl v8

Die Lehrerin ist hochgradig allergisch gegen Händedesinfektionsmittel und verbannte sie aus ihrem Raum.
The teacher is highly allergic to hand sanitizer and banned it from her room.
WMT-News v2019

Die Lesung der Ereignisse darauf ist hochgradig problematisch.
The reading of the events described on the tablets is highly problematic.
Wikipedia v1.0

Daher sind Interaktionen durch Verdrängung hochgradig Protein-gebundener Wirkstoffe unwahrscheinlich.
Therefore, interactions resulting from displacement of highly protein-bound drugs are unlikely.
EMEA v3

Bei Streptococcus pyogenes gibt es eine Kreuzresistenz bei hochgradig Erythromycin A-resistenten Stämmen.
For Streptococcus pyogenes, cross-resistance occurs for high-level erythromycin A resistant strains.
EMEA v3

Daher sind Interaktionen durch Verdrängung hochgradig proteingebundener Arzneimittel unwahrscheinlich.
Therefore, interactions resulting from displacement of highly protein-bound medicinal products are unlikely.
ELRC_2682 v1

Toceranib wird zwischen 91% und 93% hochgradig an Proteine gebunden.
Toceranib is highly protein bound at between 91% and 93%.
ELRC_2682 v1

Ixazomib ist ein oraler, hochgradig selektiver und reversibler Proteasom-Inhibitor.
Ixazomib is an oral, highly selective and reversible proteasome inhibitor.
ELRC_2682 v1

Daher sind Interaktionen durch Verdrängung hochgradig proteingebundener Wirkstoffe unwahrscheinlich.
Therefore, interactions resulting from displacement of highly proteinbound drugs are unlikely.
ELRC_2682 v1

Ein derartiger Test könnte sich als hochgradig nützlich erweisen.
Such a test might prove highly useful.
News-Commentary v14

Bartransfers wie Social Security und Arbeitslosenversicherung wirken hochgradig angleichend.
Cash transfers, like social security and unemployment insurance, are highly equalizing.
News-Commentary v14

Dies ist ein hochgradig unnützes Kategorisierungsschema.
This is a highly useless categorization scheme.
TED2020 v1

Als hochgradig komplexes oder risikoreiches Merkmal kann für diese Zwecke Folgendes angesehen werden:
For these purposes, the following may be regarded as highly complex or risky features:
TildeMODEL v2018

Das Verfahren basierte auf einer offenen Tagesordnung mit hochgradig partizipativem Ansatz.
The proceedings were based on an open agenda with a highly participatory approach.
TildeMODEL v2018

Der Arzneimittelsektor ist eine hochgradig regulierte und FuE-intensive Branche.
The pharmaceutical sector is highly regulated and R & D driven.
TildeMODEL v2018

Die Luft- und Raumfahrt ist eine hochgradig kapitalintensive Industrie, die langfristig investiert.
Aerospace is a highly capital-intensive industry investing for the long term.
TildeMODEL v2018

Es handelt sich um hochgradig ansteckende Viruskrankheiten.
These are highly contagious viral diseases.
TildeMODEL v2018

Die Automobilindustrie produziert für einen hochgradig integrierten, EU-weiten Markt.
Automotive industry produces for a highly integrated EU-wide market.
TildeMODEL v2018

Die Volkswirtschaften der Mitgliedstaaten sind hochgradig voneinander abhängig.
Member States' economies are highly inter-dependent.
TildeMODEL v2018

Für ihre vorgesehenen Aufgaben wird die Agentur hochgradig spezialisiertes und qualifiziertes Personal benötigen.
The Agency will need highly specialised and qualified staff to handle the foreseen tasks.
TildeMODEL v2018

Die Unfallzahlen zeigen jedoch, dass sehr junge Straßenverkehrsteilnehmer hochgradig unfallgefährdet sind.
However, accident figures show a high risk of accidents of very young road users.
TildeMODEL v2018