Translation of "Hinweise darauf geben" in English

Wenn sie hier war, müsste es Hinweise darauf geben.
If she was here, there should be some evidence of it.
OpenSubtitles v2018

Unterschiedliche Produktionszahlen einzelner Schichten könnten z.B. Hinweise darauf geben.
This might be reflected e.g. in differ ences in production between shift teams.
EUbookshop v2

Hinweise darauf geben die Business Modell Pattern aus der St. Galler Managementlehre.
The business model patterns from the St. Gallen management theory provide information on this.
ParaCrawl v7.1

Unser Gesichtsausdruck und unsere Körpersprache können ebenfalls Hinweise darauf geben, was wir denken oder empfinden.
Our facial expressions and posture may also give clues as to what we are thinking or feeling.
ParaCrawl v7.1

Bisher scheint es keine Hinweise darauf zu geben, dass diese Erkrankung die Fruchtbarkeit beeinträchtigt.
To date, there doesn’t seem to be any evidence that this condition affects fertility.
ParaCrawl v7.1

Vorläufige Ergebnisse werden für den 2. Juli erwartet und werden erste Hinweise darauf geben, wer der nächste Staatschef wird - Abdullah Abdullah oder Ashraf Ghani.
Preliminary results expected by July 2 will point to whether Abdullah Abdullah or Ashraf Ghani becomes the next head of state.
GlobalVoices v2018q4

Wir möchten bei unseren Karten des jungen Universums zu einem Punkt gelangen, an dem wir sehen, ob es nichtlineare Effekte gibt, die bewegen und verändern und die uns Hinweise darauf geben, wie die Raumzeit am Anfang tatsächlich entstand.
We want to get to the point in our maps of the early universe we can see whether there are any non-linear effects that are starting to move, to modify, and are giving us a hint about how space-time itself was actually created at the beginning moments.
TED2020 v1

Bislang scheint es keine Hinweise darauf zu geben, dass sich großzügigere Sozialleistungen negativ auf die Bemühungen auswirken, Arbeit zu finden.
There seems to be no evidence that more generous benefits decrease jobseeking efforts.
TildeMODEL v2018

Daher muss man glaubwürdige und wirksame Strategien verfolgen und den Bürgern deutliche Hinweise darauf geben, was sie von ihren Rentensystemen erwarten können und was sie selber unternehmen müssen, um einen angemessenen Lebensstandard im Ruhestand zu erreichen.
It is therefore urgent to put in place credible and effective strategies and to give clear signals to citizens about what they can expect from their pension systems and what they have to do to achieve an adequate living standard in retirement.
TildeMODEL v2018

Die für den Haushalt zuständigen Instanzen der Gemeinschaft sollten schon bald klare Hinweise darauf geben, welchen finanziellen Umfang LIFE IV haben könnte.
The Community budgetary authorities should give a clear indication very soon as to the size of the Life IV budget.
TildeMODEL v2018

Die für den Haus­halt zuständigen Instanzen der Gemeinschaft sollten schon bald klare Hinweise darauf geben, welchen finanziellen Umfang LIFE IV haben könnte.
The Community budgetary authorities should give a clear indication very soon as to the size of the Life IV budget.
TildeMODEL v2018

Sie sollten weitere Hinweise darauf geben, wie die Verpflichtungen erfüllt werden können und in welchem Rahmen die Regulierungsbehörden die Vergütungsstrukturen zu beurteilen haben.
They should provide further guidance as to how the obligation might be met, and a framework for regulators when assessing firms' remuneration structures.
TildeMODEL v2018

Daher wird uns die Debatte, die 2001 beginnt, höchstwahrscheinlich keine sehr präzisen Hinweise darauf geben, in welche Richtung die Reform der Institutionen gehen soll.
It follows that the debate which is commencing in 2001 will not produce any very precise institutional guidelines.
TildeMODEL v2018

Sie sollten weitere Hinweise darauf geben , wie die Verpflichtungen erfüllt werden können und in welchem Rahmen die Regulierungsbehörden die Vergütungsstrukturen zu beurteilen haben .
They should provide further guidance as to how the obligation might be met , and a framework for regulators when assessing firms » remuneration structures .
ECB v1

Aus der Sicht der Kommission können aber die Art und Weise, wie die Vergütung festgelegt wurde, und die dabei eine Rolle spielenden Überlegungen durchaus Hinweise darauf geben, inwieweit sich das Land wie ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber verhalten hat.
However, in the Commission's view, the way the remuneration was fixed and the considerations that played a part in that respect can certainly provide pointers to the extent to which the Land behaved like a market-economy investor.
DGT v2019

Die Teilnehmer hatten jedoch Schwierigkeiten bei dem Versuch, konkrete Hinweise darauf zu geben, welche Art von neuen Produkten in Zukunft zu erwarten ist.
Although not, at first sight, strictly relevant to the main point, this part of the discussion proved rather illuminating and will be reported below.
EUbookshop v2

Die Bleikonzentrationen pro Jahr gingen in den neunziger Jahren aufgrund der Reduzierung des Bleigehalts im Benzin drastisch zurück, und es scheint Hinweise darauf zu geben, daß auch die Konzentrationen anderer Schadstoffe abnehmen.
Annual lead concentrations dropped sharply in the 1990s because of the reduction in the lead content of petrol, and there seems to be evidence that concentrations of other pollutants are also falling.
EUbookshop v2

Bei der Durchführung des GPE-Programms wurden im Laufe von acht Jahren Erfahrungen gesammelt, die nützliche Hinweise darauf geben, wie die Unterstützung für den privaten Sektor verstärkt werden kann.
The scheme has also played a role in en couraging competition between them, leading to different conditions on of fer.
EUbookshop v2

Ein zweites Dokument wird den Entscheidungsträgern (zum Beispiel Architekten, Ingenieuren und Projektleitern) Hinweise darauf geben, wie man in jeder Phase der Entscheidungsfindung die verschiedenen Erfordernisse und Einschränkungen aller am Bauprozeß Teilnehmenden miteinander in Verbindung bringen kann, um optimale Resultate zu erzielen.
A second document will give decision makers (e.g. architects, engineers, project managers) guidelines on how to relate, at each stage of decisionmaking, the various needs and constraints of all those involved in the construction process in order to achieve the best results.
EUbookshop v2

Der strategische Plan kann Hinweise darauf geben, welche Formen der Vernetzung vorteilhaft wären und wie sie funktionieren können.
This will then hopefully permeate to the micro-level when action takes place.
EUbookshop v2

Die nach Berufs- und Ausbildungskategorien differenzierten Prognosen mögen wichtige Hinweise darauf geben, in welchen Bereichen vermutlich Defizite auftreten werden, sie sind aber für sich alleine nicht ausreichend, um zukünftigen Fachkräftemangel zu erkennen.
The different occupational and educational forecasts may be a significant element in indicating where deficits are likely to occur, but would not in isolation be sufficient to identify emerging skill shortages.
EUbookshop v2

Der Bericht kann keine genauen Hinweise darauf geben, daß diese Frauen eine andere Arbeit gefunden hätten.
Where the publicity was inadequate, it was virtually impossible to eliminate the traditional prejudices still harboured by many of those involved.
EUbookshop v2

Eine erste Phase lief im September 2006 an und wird erste Hinweise darauf geben, wie JESSICA weiterentwickelt werden soll und wie insbesondere mehrfach einsetzbare Finanzierungsinstrumente ganz konkret für die Förderung von Stadterneuerungsvorhaben genutzt werden können.
A preliminary phase, started in September 2006, will provide guidance on how to develop JESSICA, in particular on how recyclable financing mechanisms could work in practice to promote urban renewal.
EUbookshop v2