Translation of "Hindernisse zu überwinden" in English
Aber
auch
in
diesem
Bereich
sind
erhebliche
kulturelle
Hindernisse
zu
überwinden.
But
that
effort,
too,
must
overcome
formidable
cultural
obstacles.
News-Commentary v14
Leider
gilt
es
einige
nicht
unerhebliche
Hindernisse
zu
überwinden.
Unfortunately,
major
hurdles
must
be
overcome.
News-Commentary v14
Aber
es
sind
immer
noch
beträchtliche
Hindernisse
zu
überwinden.
Yet
there
are
still
considerable
roadblocks
to
overcome.
News-Commentary v14
Auf
dem
Binnenmarkt
sind
noch
immer
Hindernisse
zu
überwinden.
Barriers
persist
in
the
Internal
Market.
TildeMODEL v2018
Er
stellte
jedoch
auch
fest,
dass
noch
verschiedene
Hindernisse
zu
überwinden
sind.
It
noted,
however,
that
some
obstacles
still
need
to
be
overcome.
TildeMODEL v2018
In
politischer
Hinsicht
sind
noch
enorme
Hindernisse
zu
überwinden.
At
political
level,
enormous
obstacles
have
still
to
be
overcome.
TildeMODEL v2018
Trotz
wesentlicher
Fortschritte
bleiben
noch
erhebliche
Hindernisse
zu
überwinden.
Important
progress
has
been
accomplished
but
key
constraints
are
still
to
be
removed.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
KMU
fällt
es
schwer,
diese
Hindernisse
zu
überwinden.
SMEs,
in
particular,
have
difficulties
in
overcoming
these
obstacles.
TildeMODEL v2018
Die
EBBAs
sollen
ihnen
dabei
helfen,
diese
Hindernisse
zu
überwinden.
The
EBBA
seek
to
help
them
overcome
these
obstacles.
TildeMODEL v2018
Du
kannst
dein
Chi
fokussieren
und
nutzen,
um
Hindernisse
zu
überwinden.
Your
chi
can
be
focused
and
brought
into
the
fight
to
overcome
any
obstacle.
OpenSubtitles v2018
Den
Zwang,
alle
Hindernisse
zu
überwinden,
egal
wie
abschreckend
sie
sind.
The
Hercules
Complex
-
the
compulsion
to
conquer
all
obstacles,
however
forbidding.
OpenSubtitles v2018
Aber
keine
Heldin
bekommt
ein
Happy
End,
ohne
vorher
Hindernisse
zu
überwinden.
But
no
heroine
gets
her
happy
ending
without
overcoming
some
obstacles.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
mehrere
bedeutsame
Hindernisse
zu
überwinden:
There
are
several
important
obstacles
to
overcome:
MultiUN v1
Ich
glaube
nicht,
dass
man
als
Ausländer
mehr
Hindernisse
zu
überwinden
hat.
I
don’t
think
being
a
foreigner
means
you
encounter
more
obstacles.
EUbookshop v2
Er
soll
helfen,
negatives
Karma
und
Hindernisse
zu
überwinden.
It
is
achieved
when
deluding
and
obstructive
karmas
have
been
destroyed.
WikiMatrix v1
In
politischer
Hinsicht
sindnoch
enorme
Hindernisse
zu
überwinden.
At
political
level,
enormous
obstacles
have
still
to
be
overcome.
EUbookshop v2
Um
diese
Hindernisse
zu
überwinden,
hat
die
Kommission
ein
dreiteiliges
Konzept
angenommen:
To
overcome
these
obstacles
the
Commission
has
adopted
a
three-pronged
approach:
EUbookshop v2
Auf
diesem
Weg
jedoch
gilt
es,
zahlreiche
Hindernisse
zu
überwinden.
No
one's
politics
may
be
excluded.
EUbookshop v2
Es
sind
jedoch
auch
weiterhin
große
Hindernisse
zu
überwinden.
However,
it
also
revealed
that
huge
obstacles
remain.
EUbookshop v2
Es
sind
jedoch
noch
weitere
Hindernisse
zu
überwinden.
There
are
however
still
hurdles
to
overcome.
EUbookshop v2
Der
schnellste
Weg,
um
Hindernisse
zu
überwinden,
ist
immer
geradeaus!
Speed
The
fastest
way
around
obstacles
is
over
them!
ParaCrawl v7.1
Die
Türkei
wird
weitere
Hindernisse
zu
überwinden
haben.
Turkey
will
face
many
more
obstacles.
ParaCrawl v7.1
Alle
Hindernisse
zu
überwinden
und
nicht
Ihrem
Schmutzfahrrad
abstürzen.
Surmount
all
obstacles
and
don't
crash
your
dirt
bike.
ParaCrawl v7.1
Diese
niedlichen
schwarz-billed
Vogel
braucht,
um
Hindernisse
zu
überwinden.
This
cute
black-billed
bird
need
to
overcome
barriers.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
mich
dazu
getrieben,
alle
Hindernisse
zu
überwinden.
It
pushed
me
to
overcome
all
barriers.
ParaCrawl v7.1