Translation of "Hinausgehen über" in English
Hey,
Kleine,
es
mag
ja
über
Sie
hinausgehen
und
über
mich.
Hey,
Little
Mama.
It
may
be
bigger
than
you
and
it
may
be
bigger
than
me.
OpenSubtitles v2018
Im
Hinausgehen
über
alles
Deuten,
wird
er
ein
Weiser
in
Frieden
genannt.
By
going
beyond
all
construing,
he
is
said
to
be
a
sage
at
peace.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Hinausgehen
über
dasselbe
ist
unhistorisch.
Any
going
beyond
the
object
is
unhistorical.
ParaCrawl v7.1
Anders
als
die
meisten
injectables
tritt
wenig
weiterer
Nutzen
vom
Hinausgehen
über
diese
Milligrammmenge
auf.
Unlike
most
injectables,
little
further
benefit
occurs
from
going
beyond
this
milligram
amount.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt,
gemeinsame
Anstrengungen
zu
unternehmen,
die
die
Sozialpartner
bei
der
Koordinierung
der
Lohnpolitiken
einbeziehen
und
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Beschleunigung
der
notwendigen
Strukturreformen
und
beim
Hinausgehen
über
ihre
eigenen
Stabilitätsprogramme
einbeziehen,
bei
denen
die
Ziele
der
Haushaltskontrolle
minimalistisch
sind,
trotz
alledem
zum
Gleichgewicht
und
vielleicht
spätestens
im
Jahre
2002
zu
einem
Überschuß
tendieren.
We
need
to
make
a
collective
effort,
involving
both
sides
of
industry
to
coordinate
wage
policies
and
involving
the
governments
of
the
Member
States
to
speed
up
the
necessary
structural
reforms
and
to
move
beyond
their
existing
stability
programmes,
in
which
the
budgetary
control
targets
are
minimal
but
nonetheless
tend
towards
a
balanced
budget,
or
even
a
surplus
by
the
year
2002
at
the
latest.
Europarl v8
Ich
will
Ihnen
sagen,
das
ist
die
Logik
aus
dem
neuen
Verfahren,
dass
wir
über
eine
Haushaltstechnik
hinausgehen
und
über
eine
wirkliche
Haushaltspolitik
reden
müssen.
I
would
like
to
say
to
you
that
the
logic
of
this
new
procedure
dictates
that
we
go
beyond
technical
budgetary
matters
and
discuss
real
budgetary
policy.
Europarl v8
Die
Notwendigkeit
der
Eröffnung
einer
Aussprache
in
Neu
Delhi
über
Ziele,
die
über
2012
hinausgehen,
über
Sanktionsmodalitäten
und
-mechanismen
und
über
Konfliktlösungsmechanismen
kann
ein
sehr
wichtiger
Gesichtspunkt
für
Neu
Delhi
sein.
The
need
to
instigate
a
debate
in
New
Delhi
on
objectives
beyond
2012,
on
means
and
mechanisms
for
sanctions
and
on
conflict-resolution
mechanisms,
could
be
of
great
importance
for
the
summit.
Europarl v8
Davon
sind
wir
noch
weit
entfernt,
und
wenn
Europa
seine
Verpflichtungen
einhalten
will,
muss
es
hinausgehen
über
die
351
Millionen
Dollar
für
einen
Zeitraum
von
vier
Jahren,
die
der
Berichterstatter
vorschlägt
und
die
auch
wir
vorschlagen.
We
are
therefore
a
long
way
from
our
goal,
and
if
Europe
wants
to
fulfil
its
obligations,
it
will
have
to
go
beyond
the
EUR
351
million
over
four
years,
which
is
what
the
rapporteur
is
proposing
and
what
we
are
proposing
together
with
him.
Europarl v8
Vorübergehend
kann
die
Prämie
jedoch
für
einen
Zeitraum,
der
nicht
über
zwei
Ernten
hinausgehen
darf,
über
das
Erstverarbeitungsunternehmen
gezahlt
werden.
However,
on
a
transitional
basis
and
for
a
period
not
exceeding
two
harvests,
the
premium
may
be
paid
through
the
intermediary
of
the
first
processor.
JRC-Acquis v3.0
Bei
Bedarf
konsultiert
der
Vollstreckungsmitgliedstaat
den
Entscheidungsmitgliedstaat
und
verständigt
sich
mit
ihm
über
die
Kosten,
die
über
die
in
diesem
Absatz
vorgesehenen
Kosten
hinausgehen,
oder
über
andere
zusätzliche
Kosten.
Where
necessary,
the
enforcing
Member
State
shall
consult
the
issuing
Member
State
and
agree
on
costs
exceeding
those
set
out
in
this
paragraph
or
on
additional
costs.
JRC-Acquis v3.0
Da
die
Gas-
und
die
Stromgroßhandelsmärkte
über
die
nationalen
Märkte
hinausgehen
und
Energieunternehmen
über
ihren
Heimatmarkt
hinaus
tätig
werden,
sollte
die
Marktintegration
nicht
durch
eine
nach
wie
vor
national
ausgerichtete
Regulierung
und
Regulierungsaufsicht
aufgehalten
werden.
With
wholesale
gas
and
electricity
markets
becoming
larger
than
national
and
with
energy
companies
spreading
their
footprint
beyond
their
home-market,
market
integration
should
not
be
held
back
by
regulation
and
regulatory
oversight
that
remains
nationally
focussed.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
hebt
jedoch
auch
die
Notwendigkeit
hervor,
nationale
Daten
zusammenzutragen,
die
über
das
BIP
hinausgehen,
z.B.
Daten
über
"gesellschaftliche
Indikatoren"
zur
Messung
des
gesellschaftlichen
Wohlstands.
However,
the
EESC
also
highlights
the
need
for
collating
national
data
beyond
GDP,
such
as
data
on
"social
indicators"
as
a
measure
of
social
wealth.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Bedeutung
und
Komplexität
des
Spirituosensektors
empfiehlt
es
sich,
für
besondere
Vorschriften
für
die
Bezeichnung
und
Aufmachung
von
Spirituosen,
die
über
die
allgemeinen
Vorschriften
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1169/2011
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
25.
Oktober
2011
betreffend
die
Information
der
Verbraucher
über
Lebensmittel1
hinausgehen,
die
Verordnung
über
Spirituosen
beizubehalten,
jedoch
unter
Wahrung
der
Kohärenz
mit
diesen
allgemeinen
Vorschriften.
Given
the
importance
and
complexity
of
the
spirit
drinks
sector,
it
is
appropriate
to
keep
the
spirit
drinks
Regulation
for
specific
measures
on
the
description
and
presentation
of
spirit
drinks
which
go
beyond
the
general
rules
provided
in
Regulation
(EU)
No
1169/2011
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
25
October
2011
on
the
provision
of
food
information
to
consumers,1
while
remaining
consistent
with
those
general
rules.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Umsetzung
der
europäischen
Rechtsvorschriften
ist
zudem
zu
bedenken,
dass
ein
Hinausgehen
über
das,
was
für
die
Umsetzung
dieser
Rechtsvorschriften
unbedingt
erforderlich
ist,
zu
neuen
Hürden
und
zu
einer
Fragmentierung
auf
nationaler
Ebene
führen
kann.
The
transposition
of
European
legislation
should
also
consider
that
going
beyond
what
is
strictly
required
to
implement
such
legislation
can
create
new
obstacles
and
fragmentation
arising
at
national
level.
TildeMODEL v2018
Bitte
geben
Sie
an,
welche
Bestimmungen
in
der
Rechtsgrundlage
der
Regelung
über
die
AGVO
hinausgehen
und
über
welche
Bestimmungen
der
AGVO
sie
hinausgehen:
Please
demonstrate
for
the
undertakings
the
level
of
electro
intensity.
DGT v2019
Die
Handelsplätze
bieten
ihren
Mitgliedern,
Teilnehmern
bzw.
Kunden
keine
Gebührenstruktur
an,
bei
der
all
ihre
Handelsgeschäfte
ab
dem
Zeitpunkt,
an
dem
diese
über
einen
bestimmten
Schwellenwert
hinausgehen,
über
einen
vorgegebenen
Zeitraum
von
einer
geringeren
Gebühr
profitieren,
was
auch
Handelsgeschäfte
einschließt,
die
vor
der
Erreichung
dieses
Schwellenwerts
ausgeführt
wurden.
Trading
venues
shall
not
offer
their
members,
participants
or
clients
a
fee
structure
whereby,
once
their
trades
exceed
a
given
threshold,
all
of
their
trades
benefit
from
a
lower
fee
for
a
set
period,
including
those
trades
that
were
executed
prior
to
reaching
that
threshold.
DGT v2019
Im
Fall
von
Beamten,
deren
Ruhestandsalter
gemäß
Artikel
22
dieses
Anhangs
unter
65
Jahren
liegt,
kann
die
in
Artikel
55a
Absatz
2
Buchstabe
g
des
Statuts
genannte
Dreijahresfrist
über
ihr
Ruhestandsalter
hinausgehen,
ohne
jedoch
über
das
65.
Lebensjahr
hinauszugehen.
For
officials
whose
pensionable
age
under
Article
22
of
this
Annex
is
less
than
65
years,
the
period
of
three
years
referred
to
in
point
(g)
of
Article
55a(2)
of
the
Staff
Regulations
may
exceed
their
pensionable
age,
without
however
exceeding
the
age
of
65
years.
DGT v2019
Die
Abgeordneten
fordern
ein
umfangreiches
Konjunktur-
und
Wiederaufbaupaket
,
das
über
die
bereits
ergriffenen
Maßnahmen
hinausgehen
und
über
einen
erweiterten
mehrjährigen
Finanzrahmen
(MFR),
die
bestehenden
EU-Fonds
und
Finanzinstrumente
und
durch
den
EU-Haushalt
garantierte
Konjunkturbonds
finanziert
werden
sollte.
MEPs
called
for
a
massive
recovery
and
reconstruction
package
to
be
financed
by
an
increased
long-term
budget
for
the
EU,
existing
EU
funds
and
financial
instruments,
as
well
as
so-called
recovery
bonds.
ELRC_2923 v1
Vorzugsweise
kann
die
Membran
auch
über
diesen
Bereich
hinausgehen
und
sich
über
die
gesamte
Oberseite
des
zweiten
Körpers
erstrecken.
The
membrane
can
preferably
extend
beyond
this
region
and
cover
the
entire
upper
side
of
the
second
member.
EuroPat v2