Translation of "Hinausgehen" in English

Deshalb muß ein kohärenter und strategischer Ansatz weit über die Landwirtschaft hinausgehen.
That is why a coherent, strategic approach must go way beyond agriculture.
Europarl v8

Wir müssen über den Standpunkt des Rates und der Kommission hinausgehen.
We must go further than the Council's and the Commission's position.
Europarl v8

Diese Zahlungen decken nur Verpflichtungen, die über die einschlägigen verbindlichen Anforderungen hinausgehen.
These payments shall cover only those commitments going beyond the relevant mandatory requirements.
DGT v2019

Das bedeutet, dass wir über das Zwei-Grad-Ziel hinausgehen müssen.
In other words, we must go beyond 2° Celsius.
Europarl v8

Sie muß über den Rahmen der Handelsabkommen hinausgehen.
It must go beyond the framework of commercial agreements.
Europarl v8

Iinsofern sind alle Anträge, die über dieses Thema hinausgehen, nicht zulässig.
Consequently, all the amendments which go beyond that subject are inadmissible.
Europarl v8

Die Endsumme des EU-Haushalts sollte nicht über die 1, 27 Prozent hinausgehen.
The total EU budget should not be increased by more than 1.27 %.
Europarl v8

Deshalb sollten Bestimmungen erlassen werden, die über die Bestimmungen des Übereinkommens hinausgehen.
It is appropriate, therefore, to adopt provisions that go beyond the provisions laid down in the Convention.
DGT v2019

Die methodenbezogenen Besuche sollten nicht über den rein statistischen Bereich hinausgehen.
The methodological visits should not go beyond the purely statistical domain.
DGT v2019

Wir können daher über den Betrag von 650 Mio. ECU nicht hinausgehen.
This means that we cannot go above the sum of ECU 650 m.
Europarl v8

Ich meine aber, wir müssen über bloße Worte der Solidariät hinausgehen.
However, I think that we should go beyond mere words of solidarity.
Europarl v8

Wir müssen hinausgehen und unsere hochwertigen Produkte fördern.
We have got to go out there and promote our high-quality products.
Europarl v8

Wir sollten wissen, dass wir über dieses eine Jahr 2007 auch hinausgehen.
We ought to know that we also go beyond this single year of 2007.
Europarl v8

Europa, meine ich, muss weit über den G20-Gipfel hinausgehen.
Europe, I think, must go far beyond the G20.
Europarl v8

Wir wollen darüber hinausgehen und den Einstieg mit den zwei Väter-Wochen gewährleisten.
We want to go one step further, namely to introduce two weeks of paternity leave.
Europarl v8

Zweitens müssen wir über die haushaltspolitische Überwachung hinausgehen.
Secondly, we must go beyond budgetary surveillance.
Europarl v8

Wir wollten keineswegs über den Vertrag hinausgehen.
We did not want to go beyond the treaty in any way.
Europarl v8

Das Parlament möchte nicht über seine Zuständigkeit hinausgehen.
Parliament does not wish to go beyond its remit.
Europarl v8

Wir müssen über die Entscheidungen des Rates hinausgehen.
We must go beyond the Council's decisions.
Europarl v8

Wenn jemand mit besonderen Auflagen darüber hinausgehen möchte, muß ihm dies freistehen.
If anyone wishes to go beyond it by laying down special requirements, they must be free do so.
Europarl v8

Wir können nicht über das hinausgehen, was sie erfüllt sehen möchten.
We cannot go beyond what they wish to see.
Europarl v8

Nun will ich einmal über das Juristische hinausgehen.
Now I want to go beyond the legal.
Europarl v8