Translation of "Hinausgehen" in English
Deshalb
muß
ein
kohärenter
und
strategischer
Ansatz
weit
über
die
Landwirtschaft
hinausgehen.
That
is
why
a
coherent,
strategic
approach
must
go
way
beyond
agriculture.
Europarl v8
Wir
müssen
über
den
Standpunkt
des
Rates
und
der
Kommission
hinausgehen.
We
must
go
further
than
the
Council's
and
the
Commission's
position.
Europarl v8
Diese
Zahlungen
decken
nur
Verpflichtungen,
die
über
die
einschlägigen
verbindlichen
Anforderungen
hinausgehen.
These
payments
shall
cover
only
those
commitments
going
beyond
the
relevant
mandatory
requirements.
DGT v2019
Das
bedeutet,
dass
wir
über
das
Zwei-Grad-Ziel
hinausgehen
müssen.
In
other
words,
we
must
go
beyond
2°
Celsius.
Europarl v8
Sie
muß
über
den
Rahmen
der
Handelsabkommen
hinausgehen.
It
must
go
beyond
the
framework
of
commercial
agreements.
Europarl v8
Iinsofern
sind
alle
Anträge,
die
über
dieses
Thema
hinausgehen,
nicht
zulässig.
Consequently,
all
the
amendments
which
go
beyond
that
subject
are
inadmissible.
Europarl v8
Die
Endsumme
des
EU-Haushalts
sollte
nicht
über
die
1,
27
Prozent
hinausgehen.
The
total
EU
budget
should
not
be
increased
by
more
than
1.27
%.
Europarl v8
Deshalb
sollten
Bestimmungen
erlassen
werden,
die
über
die
Bestimmungen
des
Übereinkommens
hinausgehen.
It
is
appropriate,
therefore,
to
adopt
provisions
that
go
beyond
the
provisions
laid
down
in
the
Convention.
DGT v2019
Die
methodenbezogenen
Besuche
sollten
nicht
über
den
rein
statistischen
Bereich
hinausgehen.
The
methodological
visits
should
not
go
beyond
the
purely
statistical
domain.
DGT v2019
Wir
können
daher
über
den
Betrag
von
650
Mio.
ECU
nicht
hinausgehen.
This
means
that
we
cannot
go
above
the
sum
of
ECU
650
m.
Europarl v8
Ich
meine
aber,
wir
müssen
über
bloße
Worte
der
Solidariät
hinausgehen.
However,
I
think
that
we
should
go
beyond
mere
words
of
solidarity.
Europarl v8
Wir
müssen
hinausgehen
und
unsere
hochwertigen
Produkte
fördern.
We
have
got
to
go
out
there
and
promote
our
high-quality
products.
Europarl v8
Wir
sollten
wissen,
dass
wir
über
dieses
eine
Jahr
2007
auch
hinausgehen.
We
ought
to
know
that
we
also
go
beyond
this
single
year
of
2007.
Europarl v8
Europa,
meine
ich,
muss
weit
über
den
G20-Gipfel
hinausgehen.
Europe,
I
think,
must
go
far
beyond
the
G20.
Europarl v8
Wir
wollen
darüber
hinausgehen
und
den
Einstieg
mit
den
zwei
Väter-Wochen
gewährleisten.
We
want
to
go
one
step
further,
namely
to
introduce
two
weeks
of
paternity
leave.
Europarl v8
Zweitens
müssen
wir
über
die
haushaltspolitische
Überwachung
hinausgehen.
Secondly,
we
must
go
beyond
budgetary
surveillance.
Europarl v8
Wir
wollten
keineswegs
über
den
Vertrag
hinausgehen.
We
did
not
want
to
go
beyond
the
treaty
in
any
way.
Europarl v8
Das
Parlament
möchte
nicht
über
seine
Zuständigkeit
hinausgehen.
Parliament
does
not
wish
to
go
beyond
its
remit.
Europarl v8
Wir
müssen
über
die
Entscheidungen
des
Rates
hinausgehen.
We
must
go
beyond
the
Council's
decisions.
Europarl v8
Wenn
jemand
mit
besonderen
Auflagen
darüber
hinausgehen
möchte,
muß
ihm
dies
freistehen.
If
anyone
wishes
to
go
beyond
it
by
laying
down
special
requirements,
they
must
be
free
do
so.
Europarl v8
Wir
können
nicht
über
das
hinausgehen,
was
sie
erfüllt
sehen
möchten.
We
cannot
go
beyond
what
they
wish
to
see.
Europarl v8
Nun
will
ich
einmal
über
das
Juristische
hinausgehen.
Now
I
want
to
go
beyond
the
legal.
Europarl v8