Translation of "Hierfür müssen" in English

Zwar müssen hierfür objektive Gründe genannt werden, doch die Spielräume sind immens.
Admittedly objective reasons must be given, but the room for manoeuvre is immense.
Europarl v8

Die Europäischen Union und die Mitgliedstaaten müssen hierfür die erforderlichen Geldmittel vorsehen.
The EU and Member States must earmark the necessary financial resources for this purpose.
Europarl v8

Wird solches Wasser verwendet, so müssen hierfür ausreichende Versorgungseinrichtungen zur Verfügung stehen.
When such water is used, adequate facilities are to be available for its supply.
DGT v2019

Hierfür müssen auch der Schutz der Grenzen verringert und die Exportbeihilfen abgebaut werden.
To help achieve this objective of reducing the gap between rich and poor States, frontier defences must be lowered and export subsidies phased out.
Europarl v8

Voraussetzung hierfür müssen gesunde Staatsfinanzen und eine stabile Wirtschaft sein.
The background for this has to be sound public finances and a stable economy.
Europarl v8

Hierfür müssen wir die Motivationen der Hauptakteure untersuchen.
For that, we need to examine the motivations of the key actors.
News-Commentary v14

Hierfür müssen in vier Bereichen Maßnahmen ergriffen werden.
This calls for action on four fronts.
News-Commentary v14

Hierfür müssen wir ununterbrochen und alle gemeinsam zusammenarbeiten.
For this, we have to continuously and collectively work together.
TED2020 v1

Die EU und die Mitgliedsstaaten müssen hierfür die entsprechenden Rahmenbedingungen festlegen.
The EU and the Member States must set up the framework for this.
TildeMODEL v2018

Die hierfür verwendeten Waagen müssen von den zuständigen nationalen Behörden zugelassen worden sein.
The scales used for the weighing shall be approved by the competent national authorities.
TildeMODEL v2018

Hierfür müssen die erforderlichen Verbundnetze aufgebaut und die Märkte harmonisiert werden.
This implies developing the necessary interconnecting networks and harmonising markets.
TildeMODEL v2018

Hierfür müssen die Mittel des SET-Plans gesichert werden.
For this purpose the resources of SET plan need to be ensured.
TildeMODEL v2018

Hierfür müssen die Mittel des SET-Plans gesi­chert werden.
For this purpose the resources of the SET plan need to be ensured.
TildeMODEL v2018

Hierfür müssen die nötigen finanziellen Mittel zur Verfü­gung gestellt werden.
The necessary financial resources will have to be made available.
TildeMODEL v2018

Hierfür müssen geeignete Standards, Marktmodelle und Regulierungsmodelle entwickelt werden.
This will require developing appropriate standards, market and regulatory models.
TildeMODEL v2018

Hierfür müssen Infrastrukturen, Ausbildung, Inhalte und Humanressourcen sorgfältig aufeinander abgestimmt werden.
This will mean adjusting distribution between infrastructures, training, content and human resources.
TildeMODEL v2018

Hierfür müssen Rahmenbedingungen garantiert werden, die eine faire Behandlung sicher­stellen.
For this, framework conditions that ensure fair treatment must be guaranteed.
TildeMODEL v2018

Hierfür müssen seitens der Wirtschafts- und Innovationspolitik die Voraussetzungen geschaffen wer­den.
The right conditions must be created for this through economic and innovation policy.
TildeMODEL v2018

Hierfür müssen sie sämtliche Kriterien und Bedingungen für die EU-Mitgliedschaft erfüllen.
To reach this goal, they have to fulfil all the criteria and conditions required for membership.
TildeMODEL v2018

Hierfür müssen spezifische und geeignete Förderprogramme aufgelegt wer­den.
Specific programmes tailored to them are needed.
TildeMODEL v2018

Hierfür müssen unbedingt angemessene Ressourcen zur Verfügung stehen.
To achieve this, it is vitally important that adequate resources are available.
TildeMODEL v2018

Die EU und die Regierungen der Mitgliedstaaten müssen hierfür die geeigneten Bedingungen schaffen.
The EU and the governments of the Member States must provide the necessary environment for this.
TildeMODEL v2018

Die Kosten hierfür müssen im Laufe der Erfahrung angepasst werden.
The cost of such translations will have to be adjusted in the light of experience.
TildeMODEL v2018

Die Organe und die Mitgliedstaaten teilen die Verantwortung hierfür und müssen dabei zusammenarbeiten.
This is a shared responsibility which requires the institutions and the Member States to work together.
TildeMODEL v2018

Weitere Fortschritte müssen hierfür an mehreren Fronten erzielt werden.
Further progress is required on a number of fronts.
TildeMODEL v2018

Zum Teil müssen hierfür Passagen aus dem ursprünglichen siebten Erwägungsgrund übernommen werden.
In part this involves incorporating text from the original recital 7.
TildeMODEL v2018

Hierfür müssen in einigen Mitgliedstaaten völlig neue Kontrollorgane geschaffen werden.
For this purpose it is necessary for completely new supervisory bodies to be set up in certain Member States.
EUbookshop v2

Hierfür müssen wir die notwendigen Rahmenbedingungen schaffen.
We insist that on the one hand there must be legal funds.
EUbookshop v2