Translation of "Hervortreten lassen" in English
Der
Rückgang
der
Ölpreise
hat
diese
Schwächen
deutlich
hervortreten
lassen.
These
deficiencies
became
accentuated
by
the
decline
in
the
price
of
oil.
News-Commentary v14
Die
Krise
und
der
erneute
Aufschwung
haben
es
lediglich
stärker
hervortreten
lassen.
The
crisis
and
the
recovery,
however,
have
made
it
more
prevalent.
EUbookshop v2
Es
gibt
einige
Eigenschaften,
die
den
Schnee-Leoparden
unter
anderen
Betriebssystemen
hervortreten
lassen.
There
are
some
features
that
make
the
Snow
Leopard
stand
out
among
other
operating
systems.
ParaCrawl v7.1
Du
musst
das
Vital
beruhigen
und
läutern
und
das
wahre
Vital
hervortreten
lassen.
You
have
to
quiet
and
purify
the
vital
and
let
the
true
vital
emerge.
ParaCrawl v7.1
Das
Bild
im
Teppich
des
Traums
hervortreten
lassen
und
die
Realität
glaubhaft
machen?
To
let
the
dream
emerge
in
the
carpet
of
a
dream
and
to
make
reality
credible?
ParaCrawl v7.1
Heilung
ist
der
Prozess,
Ihr
Licht
hervortreten
zu
lassen.
Healing
is
the
process
to
bring
your
energy
on
top
CCAligned v1
Andererseits
würde
dieselbe
Menge
Geraniumsäure
eine
in
dieser
Komposition
unerwünschte
Eau
de
Colognenote
hervortreten
lassen.
On
the
other
hand,
the
same
amount
of
geranic
acids
would
throw
an
undesirable
eau
de
cologne
note
into
bold
relief
in
this
composition.
EuroPat v2
Interreligiöses
Lernen
kann
mithin
die
eigene
Religion
im
Spiegel
anderer
Glaubensweisen
deutlicher
hervortreten
lassen.
Consequently
inter-religious
learning
can
one's
own
religion
make
stand
out
more
clearly
in
the
mirror
of
other
ways
of
belief.
ParaCrawl v7.1
Hier
wurden
die
beiden
Identitäten
entfernt,
um
die
'reine'
Differenz
hervortreten
zu
lassen.
Here
I
removed
the
two
identities,
in
order
to
make
the
difference
appear.
ParaCrawl v7.1
Ihr
persönlicher
und
sachlicher
Stil
hat
das
Wort
des
Evangeliums
in
seiner
ganzen
Wirksamkeit
hervortreten
lassen.
Your
sober
personal
style
made
the
Gospel
word
stand
out
in
all
its
power.
ParaCrawl v7.1
Verfahren,
um
auf
der
Oberfläche
von
Nadelholz
die
Maserung
plastisch
hervortreten
zu
lassen.
Procedure
for
bringing
out
the
texture
on
the
surface
of
softwood.
ParaCrawl v7.1
Doch
ein
Zusammenbruch
des
Euro
würde
die
wahre
Schwäche
des
Dollar
sofort
hervortreten
lassen.
But
a
collapse
of
the
euro
would
immediately
throw
into
relief
the
real
weakness
of
the
dollar.
ParaCrawl v7.1
Ihre
immer
wagrechter
fallenden
Strahlen
entfernen
sich
allmählich
vom
Pflaster
des
Platzes
und
steigen
senkrecht
längs
der
Façade
in
die
Höhe,
wo
sie
die
unzähligen
runden
Erhöhungen
aus
ihrem
Schatten
hervortreten
lassen,
während
die
große
Mittelrosette
wie
ein
im
Wiederscheine
der
Schmiedeesse
glühendes
Cyklopenauge
flammt.
Its
rays,
growing
more
and
more
horizontal,
withdraw
slowly
from
the
pavement
of
the
square,
and
mount
up
the
perpendicular
façade,
whose
thousand
bosses
in
high
relief
they
cause
to
start
out
from
the
shadows,
while
the
great
central
rose
window
flames
like
the
eye
of
a
cyclops,
inflamed
with
the
reflections
of
the
forge.
Books v1
Kennzeichnend
für
Pickenoys
Stil
sind
die
scharfen
Lichteinfälle,
welche
die
Köpfe
scharf
hervortreten
lassen,
die
etwas
übertriebenen
Gesten,
die
großen,
grünbraunen
Schatten
und
die
ungewöhnlich
geformten
Augen.
Typical
of
Pickenoy
are
the
fiercely
invading
light
that
makes
the
heads
stand
out
sharply,
the
somewhat
exaggerated
gestures,
the
large
greenish
brown
shadows
and
the
odd-shaped
eyes.
Wikipedia v1.0
Das
Fiasko
des
Gipfeltreffens
der
Europäischen
Union
in
Brüssel
hat
die
Haltungsunterschiede
zwischen
den
meisten
neuen
Mitgliedsländern
aus
Ostmitteleuropa
und
den
„alten“
Mitgliedern
deutlich
hervortreten
lassen.
The
fiasco
of
the
European
Union’s
summit
in
Brussels
has
brought
into
sharp
relief
differences
in
attitudes
between
most
new
member
countries
from
East
Central
Europe
and
the
“old”
members.
News-Commentary v14
Die
heraus
rührende
Verschlechterung
der
Wirtschaftsleistung,
mit
tiefen
Rezessionen
in
Brasilien
und
Venezuela,
hat
die
öffentliche
Unzufriedenheit
über
die
öffentlichen
Dienstleistungen
stärker
hervortreten
lassen
und
die
langanhaltenden
Sorgen
über
die
Ungleichheit
und
die
Veruntreuung
öffentlicher
Gelder
verstärkt.
The
resulting
deterioration
in
economic
performance,
including
deep
recessions
in
Brazil
and
Venezuela,
has
accentuated
popular
dissatisfaction
with
public
services
and
amplified
long-standing
worries
about
inequality
and
misappropriation
of
public
funds.
News-Commentary v14
Es
gibt
Argumente,
welche
die
Wahlmöglichkeiten
weit
weniger
klar
hervortreten
lassen,
als
es
den
Anschein
hat.
There
are
arguments
which
make
the
choice
far
less
clear-cut
than
it
may
seem.
News-Commentary v14