Translation of "Herrschaft ausüben" in English
Nun
war
die
Zeit
gekommen,
in
der
sie
die
Herrschaft
ausüben
konnten.
The
time
had
arrived
for
God’s
people
to
receive
royal
power.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiterklasse
muss
ihre
Herrschaft
durch
Sowjets
ausüben.
The
working
class
must
exercise
its
rule
through
soviets.
ParaCrawl v7.1
Leider
fallen
die
Fragen
von
Krieg
und
Gewalt
allein
in
Ihr
Metier,
in
das
Metier
der
Männer,
die
in
den
Beschlussfassungszentren
die
Herrschaft
ausüben,
während
die
Opfer
eines
Krieges
vor
allem
Frauen
und
Kinder
sind.
Unfortunately,
war
and
violence
are
your
preserve,
the
preserve
of
the
men
who
rule
in
the
decision-making
centres,
while
the
victims
of
war
are
mainly
women
and
children.
Europarl v8
In
Europa
waren
es
nicht
nur
die
Vorstände
von
Banken
und
anderen
international
operierenden
Firmen,
die
Herrschaft
mit
Überseebezug
ausüben
konnten,
sondern
auch
Mitglieder
von
wissenschaftlichen
Einrichtungen
oder
Kolonialinstituten.
In
Europe,
the
exercise
of
overseas
rule
was
not
confined
to
banks
and
other
internationally
active
firms;
the
members
of
academic
institutions
and
a
miscellany
of
colonial
institutes
were
also
drawn
into
the
network
of
extra-European
domination.
ParaCrawl v7.1
All
das
wird
unternommen,
weil
diese
Länder
zu
diesen
Organisationen
gehören
und,
weil
sie
es
sind,
die
das
Hauptgewicht
tragen
und
die
Herrschaft
ausüben.
All
this
is
because
these
countries
are
involved
in
these
organizations,
and
are
the
ones
who
fundamentally
have
influence
within
them,
and
control.
ParaCrawl v7.1
Die
Eltern
dürfen
sich
also
bei
ihrer
zuweilen
schwierigen
und
heiklen
Aufgabe
nicht
entmutigen
lassen,
sondern
auf
die
Hilfe
Gottes,
des
Schöpfers,
und
Christi,
des
Erlösers,
vertrauen
und
daran
denken,
dass
die
Kirche
für
sie
betet
mit
den
Worten,
die
Papst
Klemens
I.
an
den
Herrn
richtete
für
alle,
die
in
Seinem
Namen
Autorität
ausüben:
»Gib
ihnen,
Herr,
Gesundheit,
Frieden,
Eintracht,
Beständigkeit,
damit
sie
die
von
dir
ihnen
gegebene
Herrschaft
untadelig
ausüben!
They
should
remember
that
the
Church
prays
for
them
with
the
words
that
Pope
Saint
Clement
I
raised
to
the
Lord
for
all
who
bear
authority
in
his
name:
"Grant
to
them,
Lord,
health,
peace,
concord
and
stability,
so
that
they
may
exercise
without
offence
the
sovereignty
that
you
have
given
them.
Master,
heavenly
King
of
the
ages,
you
give
glory,
honour
and
power
over
the
things
of
the
earth
to
the
sons
of
men.
Direct,
Lord,
their
counsel,
following
what
is
pleasing
and
acceptable
in
your
sight,
so
that
by
exercising
with
devotion
and
in
peace
and
gentleness
the
power
that
you
have
given
to
them,
they
may
find
favour
with
you".
ParaCrawl v7.1
Den
Aufruf
zu
machen,
daß
diese
Körperschaften
größere
"Herrschaft"
ausüben
sollten,
heißt,
daß
man
fordert,
daß
sie
mehr
Macht
dafür
haben
sollten,
die
übrige
Welt
im
Interesse
der
mächtigsten
Kapitalisten
unterzuwerfen,
und
daß
man
innerhalb
dieser
Situation
eine
noch
größere
Vorherrschaft
des
US-amerikanischen
Kapitalismus
fordert.
To
call
for
greater
"governance"
by
these
bodies
is
to
push
for
them
to
have
more
power
to
subjugate
the
rest
of
the
world
to
the
interests
of
the
most
powerful
capitalists,
and
within
that,
to
push
for
an
even
greater
dominance
of
US
capitalism.
ParaCrawl v7.1
J.
A.
Bengel
vermutete,
dass
das
frühe
Auftreten
und
Wirken
des
Antichristen
durch
den
Einfluss
der
großen
Hure
zunächst
gebremst
und
gezähmt
werde,
sodass
er
seine
unmenschliche
Herrschaft
nicht
voll
ausüben
könne.
J.
A.
Bengel
was
of
the
opinion
that
the
earlier
appearance
and
working
of
the
antichrist
had
been
slowed
down
and
subdued
at
first
through
the
influence
of
the
great
harlot,
so
that
he
could
not
fully
exercise
his
barbarous
rule.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Dämon
wird
auf
Erden
eine
absolute
Herrschaft
ausüben
und
lässt
alle
Menschen
töten,
welche
ihn
nicht
anbeten
(Off
13,15).
This
demon
will
exercise
absolute
sovereignty
on
earth,
and
will
have
all
human
beings
put
to
death
who
do
not
worship
him
(Rev
13,15).
ParaCrawl v7.1
Die
Sowjets,
d.h.
die
Arbeiter-,
Bauern-
und
Soldatenräte
bilden
die
Organe
der
proletarischen
Macht
und
können
ihre
wahre
Funktion
erst
nach
dem
Sturz
der
bürgerlichen
Herrschaft
ausüben.
The
soviets
or
councils
of
workers,
peasants
and
soldiers,
constitute
the
organs
of
proletarian
power
and
can
exercise
their
true
function
only
after
the
overthrow
of
bourgeois
rule.
ParaCrawl v7.1
Ihr
befindet
euch
noch
immer
auf
dem
Grund,
wo
Gott
sein
Platz
in
eurem
Leben
noch
nicht
bekommen
hat,
wo
andere
Herren
die
Herrschaft
ausüben,
wo
das
Prinzip
des
Götzendienstes
noch
irgendwie
am
Werke
ist,
das
euch
davon
abhält,
auf
den
göttlichen
Ruf
zu
reagieren.
You
are
still
on
the
ground
where
God
has
not
got
His
place
in
your
life,
where
other
lords
have
dominion,
where
the
principle
of
idolatry
is
in
some
way
at
work,
keeping
you
from
responding
to
the
Divine
call.
ParaCrawl v7.1
In
einer
revolutionären
Situation
kann
die
Arbeiterklasse
über
diejenigen,
die
die
alte
Ordnung
unterstützen,
nur
durch
die
Agentur
einer
revolutionären
Organisation
„ihre
Herrschaft
ausüben“.
In
a
revolutionary
situation
the
working
class
can
only
“exercise
its
authority”
over
those
who
support
the
old
order
through
the
agency
of
a
revolutionary
organization.
ParaCrawl v7.1
Den
Aufruf
zu
machen,
daß
diese
Körperschaften
größere
„Herrschaft“
ausüben
sollten,
heißt,
daß
man
fordert,
daß
sie
mehr
Macht
dafür
haben
sollten,
die
übrige
Welt
im
Interesse
der
mächtigsten
Kapitalisten
unterzuwerfen,
und
daß
man
innerhalb
dieser
Situation
eine
noch
größere
Vorherrschaft
des
US-amerikanischen
Kapitalismus
fordert.
To
call
for
greater
“governance”
by
these
bodies
is
to
push
for
them
to
have
more
power
to
subjugate
the
rest
of
the
world
to
the
interests
of
the
most
powerful
capitalists,
and
within
that,
to
push
for
an
even
greater
dominance
of
US
capitalism.
ParaCrawl v7.1
Sage:
Kann
irgend
die
Nacht
auf
der
Erde
ihre
Herrschaft
ausüben,
wo
die
Sonne
bereits
schon
hoch
über
dem
Horizonte
steht?
Just
say:
can
the
night
rule
on
Earth
when
the
sun
is
already
high
above
the
horizon?
ParaCrawl v7.1
Sind
es
nicht
die
Römer,
die,
ohne
jegliche
Hilfe
von
eurem
Gott,
die
ganze
Welt
regieren,
beherrschen
und
genießen,
die
selbst
die
Herrschaft
über
euch
ausüben?
Do
not
the
Romans,
without
any
help
from
your
god,
govern,
rule
over,
and
have
the
enjoyment
of
the
whole
world,
including
dominion
over
you
yourselves?
ParaCrawl v7.1
Die
revisionistische
Bourgeoisie
war
der
wahre
Eigentümer
der
staatlichen
Betriebe,
in
denen
die
kapitalistische
Ausbeutung
stattfand
und
worauf
sie
ihre
politische
Herrschaft
ausüben
und
festigen
konnten.
The
revisionist
bourgeoisie
was
the
true
owner
of
the
state
enterprises
in
which
capitalist
exploitation
took
place
and
whereupon
they
could
exercise
and
consolidate
their
political
rule.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Seele
z.B.
kann
die
Herrschaft
ausüben,
oder
unsere
Sentimentalitäten,
unsere
eigenen
Vorlieben,
Bevorzugungen
und
Urteile,
oder
unser
Missfallen
oder
unsere
Antipathien,
unsere
eigenen
Traditionen,
unsere
eigenen
Lehrer:
Sie
alle
können
über
uns
herrschen.
Our
own
souls
may
be
having
dominion,
our
own
sentimentalities,
our
own
likes
and
preferences
and
judgments,
our
own
dislikes
and
antipathies,
our
own
traditions,
our
own
teachers:
these
may
be
governing
us.
ParaCrawl v7.1