Translation of "Herrschaft ausüben" in English

Nun war die Zeit gekommen, in der sie die Herrschaft ausüben konnten.
The time had arrived for God’s people to receive royal power.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiterklasse muss ihre Herrschaft durch Sowjets ausüben.
The working class must exercise its rule through soviets.
ParaCrawl v7.1

Leider fallen die Fragen von Krieg und Gewalt allein in Ihr Metier, in das Metier der Männer, die in den Beschlussfassungszentren die Herrschaft ausüben, während die Opfer eines Krieges vor allem Frauen und Kinder sind.
Unfortunately, war and violence are your preserve, the preserve of the men who rule in the decision-making centres, while the victims of war are mainly women and children.
Europarl v8

In Europa waren es nicht nur die Vorstände von Banken und anderen international operierenden Firmen, die Herrschaft mit Überseebezug ausüben konnten, sondern auch Mitglieder von wissenschaftlichen Einrichtungen oder Kolonialinstituten.
In Europe, the exercise of overseas rule was not confined to banks and other internationally active firms; the members of academic institutions and a miscellany of colonial institutes were also drawn into the network of extra-European domination.
ParaCrawl v7.1

All das wird unternommen, weil diese Länder zu diesen Organisationen gehören und, weil sie es sind, die das Hauptgewicht tragen und die Herrschaft ausüben.
All this is because these countries are involved in these organizations, and are the ones who fundamentally have influence within them, and control.
ParaCrawl v7.1

Die Eltern dürfen sich also bei ihrer zuweilen schwierigen und heiklen Aufgabe nicht entmutigen lassen, sondern auf die Hilfe Gottes, des Schöpfers, und Christi, des Erlösers, vertrauen und daran denken, dass die Kirche für sie betet mit den Worten, die Papst Klemens I. an den Herrn richtete für alle, die in Seinem Namen Autorität ausüben: »Gib ihnen, Herr, Gesundheit, Frieden, Eintracht, Beständigkeit, damit sie die von dir ihnen gegebene Herrschaft untadelig ausüben!
They should remember that the Church prays for them with the words that Pope Saint Clement I raised to the Lord for all who bear authority in his name: "Grant to them, Lord, health, peace, concord and stability, so that they may exercise without offence the sovereignty that you have given them. Master, heavenly King of the ages, you give glory, honour and power over the things of the earth to the sons of men. Direct, Lord, their counsel, following what is pleasing and acceptable in your sight, so that by exercising with devotion and in peace and gentleness the power that you have given to them, they may find favour with you".
ParaCrawl v7.1

Den Aufruf zu machen, daß diese Körperschaften größere "Herrschaft" ausüben sollten, heißt, daß man fordert, daß sie mehr Macht dafür haben sollten, die übrige Welt im Interesse der mächtigsten Kapitalisten unterzuwerfen, und daß man innerhalb dieser Situation eine noch größere Vorherrschaft des US-amerikanischen Kapitalismus fordert.
To call for greater "governance" by these bodies is to push for them to have more power to subjugate the rest of the world to the interests of the most powerful capitalists, and within that, to push for an even greater dominance of US capitalism.
ParaCrawl v7.1

J. A. Bengel vermutete, dass das frühe Auftreten und Wirken des Antichristen durch den Einfluss der großen Hure zunächst gebremst und gezähmt werde, sodass er seine unmenschliche Herrschaft nicht voll ausüben könne.
J. A. Bengel was of the opinion that the earlier appearance and working of the antichrist had been slowed down and subdued at first through the influence of the great harlot, so that he could not fully exercise his barbarous rule.
ParaCrawl v7.1

Dieser Dämon wird auf Erden eine absolute Herrschaft ausüben und lässt alle Menschen töten, welche ihn nicht anbeten (Off 13,15).
This demon will exercise absolute sovereignty on earth, and will have all human beings put to death who do not worship him (Rev 13,15).
ParaCrawl v7.1

Die Sowjets, d.h. die Arbeiter-, Bauern- und Soldatenräte bilden die Organe der proletarischen Macht und können ihre wahre Funktion erst nach dem Sturz der bürgerlichen Herrschaft ausüben.
The soviets or councils of workers, peasants and soldiers, constitute the organs of proletarian power and can exercise their true function only after the overthrow of bourgeois rule.
ParaCrawl v7.1

Ihr befindet euch noch immer auf dem Grund, wo Gott sein Platz in eurem Leben noch nicht bekommen hat, wo andere Herren die Herrschaft ausüben, wo das Prinzip des Götzendienstes noch irgendwie am Werke ist, das euch davon abhält, auf den göttlichen Ruf zu reagieren.
You are still on the ground where God has not got His place in your life, where other lords have dominion, where the principle of idolatry is in some way at work, keeping you from responding to the Divine call.
ParaCrawl v7.1

In einer revolutionären Situation kann die Arbeiterklasse über diejenigen, die die alte Ordnung unterstützen, nur durch die Agentur einer revolutionären Organisation „ihre Herrschaft ausüben“.
In a revolutionary situation the working class can only “exercise its authority” over those who support the old order through the agency of a revolutionary organization.
ParaCrawl v7.1

Den Aufruf zu machen, daß diese Körperschaften größere „Herrschaft“ ausüben sollten, heißt, daß man fordert, daß sie mehr Macht dafür haben sollten, die übrige Welt im Interesse der mächtigsten Kapitalisten unterzuwerfen, und daß man innerhalb dieser Situation eine noch größere Vorherrschaft des US-amerikanischen Kapitalismus fordert.
To call for greater “governance” by these bodies is to push for them to have more power to subjugate the rest of the world to the interests of the most powerful capitalists, and within that, to push for an even greater dominance of US capitalism.
ParaCrawl v7.1

Sage: Kann irgend die Nacht auf der Erde ihre Herrschaft ausüben, wo die Sonne bereits schon hoch über dem Horizonte steht?
Just say: can the night rule on Earth when the sun is already high above the horizon?
ParaCrawl v7.1

Sind es nicht die Römer, die, ohne jegliche Hilfe von eurem Gott, die ganze Welt regieren, beherrschen und genießen, die selbst die Herrschaft über euch ausüben?
Do not the Romans, without any help from your god, govern, rule over, and have the enjoyment of the whole world, including dominion over you yourselves?
ParaCrawl v7.1

Die revisionistische Bourgeoisie war der wahre Eigentümer der staatlichen Betriebe, in denen die kapitalistische Ausbeutung stattfand und worauf sie ihre politische Herrschaft ausüben und festigen konnten.
The revisionist bourgeoisie was the true owner of the state enterprises in which capitalist exploitation took place and whereupon they could exercise and consolidate their political rule.
ParaCrawl v7.1

Unsere Seele z.B. kann die Herrschaft ausüben, oder unsere Sentimentalitäten, unsere eigenen Vorlieben, Bevorzugungen und Urteile, oder unser Missfallen oder unsere Antipathien, unsere eigenen Traditionen, unsere eigenen Lehrer: Sie alle können über uns herrschen.
Our own souls may be having dominion, our own sentimentalities, our own likes and preferences and judgments, our own dislikes and antipathies, our own traditions, our own teachers: these may be governing us.
ParaCrawl v7.1