Translation of "Zwang ausüben" in English

Vater, Mutter, natürliche Beschützer, sie können Zwang ausüben.
Father-mother, natural guardian, they can force.
ParaCrawl v7.1

Niemand werde diese Freiheit beschränken oder Zwang ausüben.
No one restricts thisfreedom or uses any coercion.
ParaCrawl v7.1

Die öffentliche Ordnung braucht eine öffentliche Gewalt, ein Imperium, welches Zwang ausüben kann.
Public order requires a public power, an imperium which can exercise coercion.
Europarl v8

Zweitens sollten Staaten in ihrem Versuch, diese Ansprüche durchzusetzen, weder Gewalt noch Zwang ausüben.
Second, states should not use force or coercion in trying to realize their claims.
News-Commentary v14

Der gemeinschaftliche Besitzstand hat sich als Täuschung erwiesen, als wertloser Papierfetzen, während die einstigen Freunde heute Druck und Zwang ausüben und Drohungen ausstoßen, Sie, Herr Präsident, und Herr Verheugen, der uns seine Geringschätzung durch seine Abwesenheit demonstriert, eingeschlossen.
It turned out that the acquis communautairewas a deception, a rag bag of no value, while erstwhile friends are now pressuring, coercing and threatening, including you, Mr President, and Mr Verheugen, who is showing his disdain for us by his absence.
Europarl v8

Sollten Familienangehörige Zwang auf sie ausüben, so wären diese dann ihrerseits gezwungen, einen solchen Kontakt zuzulassen, der ohne eine solche Verpflichtung trotz vorhandener Grundkenntnisse der deutschen Sprache behindert werden könnte.
Family members exercising pressure on those persons would have to allow such contact, which might otherwise be hindered in practice regardless of whether the person concerned has a basic knowledge of the language.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof hat auch ausgeführt, dass die Verurteilung zur Zahlung eines Zwangsgelds und/oder eines Pauschalbetrags auf den Mitgliedstaat, der ein Urteil, mit dem eine Vertragsverletzung festgestellt worden ist, nicht durchführt, wirtschaftlichen Zwang ausüben soll, der ihn dazu veranlasst, die festgestellte Vertragsverletzung abzustellen.
The Court has also stated that the order imposing a penalty payment and/or a lump sum is intended to place a defaulting Member State under economic pressure which induces it to put an end to the breach established.
EUbookshop v2

Denn das ist ja eben die Frage, ob die Vernunft, ob Zwecke und Entschlüsse in gleicher Weise auf den Menschen einen Zwang ausüben wie animalische Begierden.
For that is in fact the question, whether reason, whether purposes and decisions, exercise a compulsion on the human being in the same way animal desires do.
ParaCrawl v7.1

Wo sich aber ganze Völker der Wahrheit verschließen, wo nur einzelne sie anzunehmen bereit sind, dort kann Meine Liebe keinen Zwang ausüben, und Ich lasse Mir genügen an einem guten Lebenswandel, der dann auch seine Früchte tragen wird, aber Ich gehe auch nicht von der Wahrheit ab, insofern, als daß Ich andere Gesetze gelten lasse als allen Menschen gegenüber, wenn Ich auch andererseits zugebe, daß Menschen mit hohem Reifegrad außerhalb ihrer menschlichen Fähigkeiten sich bewegen können....
But where entire nations are inaccessible to the truth, where only individual people are willing to accept it, My love cannot exercise force, and I will be satisfied with an honourable way of life which will also bear fruit. But I will not divert from the truth in as much that I would apply different laws to other people, even if I admit that people with a high degree of maturity are able to take actions above and beyond their human abilities....
ParaCrawl v7.1

Der jetzige erneute Angriff wird einen Zwang ausüben, die Strukturen, die in diesem ganzen Raum herrschen und Israel überhaupt die Existenz ermöglichen, zu hinterfragen.
The present renewed attack will exert coercion to question the structures governing this whole region and enabling Israel to exist at all.
ParaCrawl v7.1

Das göttliche Wort ist die direkte Ausstrahlung Gottes - die Liebekraft Gottes kann wohl überallhin dringen, sie wird aber sofort wirkungslos, sobald sie auf Widerstand stößt, ansonsten das Wort einen gewissen geistigen Zwang ausüben würde auf Menschen, die noch Gott-gegnerisch eingestellt sind.
The divine word is the direct radiation of God – the love power of God can certainly get through everywhere, but it immediately becomes ineffective, as soon as it encounters resistance, otherwise the word would exert a certain spiritual compulsion on men, who still adapt themselves in opposition to God.
ParaCrawl v7.1

Diese Regierung könnte durchaus Beweismaterial fabrizieren, Beweise vernichten und Kontrolle und Zwang bei Zeugen ausüben, um an Verurteilungen durch das ICTY mitzuwirken, und sie wird versuchen, Bemühungen der Verteidigung zu hintertreiben, Dokumente, weiteres Beweismaterial und Zeugen in Jugoslawien aufzutreiben, die für die Verteidigung in Den Haag erforderlich sind.
That government may fabricate evidence, destroy evidence and control and coerce witnesses to assist in convictions by the ICTY, and it will seek to frustrate defense efforts to obtain documents, other evidence, and witnesses in Yugoslavia needed for the defense in the Hague.
ParaCrawl v7.1

Und da er selbst keinen Zwang auf euch ausüben kann, sucht er es durch ihm hörige Menschen zu erreichen....
And since he is unable to force you himself he will attempt to achieve it through people who belong to him....
ParaCrawl v7.1

Die Bedingung der tiefen und radikalen sozialen Umwandlung, die dann beginnt, ist die Errichtung eines neuen, eines proletarischen Staatsapparates, der wie jeder historische Staat imstande ist Gewalt und Zwang ausüben.
The condition for bringing about the deep and radical social transformation which has to take place is a new proletarian state apparatus, capable of using force and coercion just as all other historical states.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen nachdrücklichere Formen von Zwang ausüben, um klarzustellen, dass die Dunkelmächte abtreten müssen, und zwar jetzt!
We need to use more emphatic forms of coercion to make it clear that the dark needs to go and go now.
ParaCrawl v7.1

Das Bundesverfassungsgericht führt hierzu aus, dass der Gesetzgeber mit der Bezugnahme auf den Stand von Wissenschaft und Technik einen noch stärkeren Zwang dahin ausübe, "dass die rechtliche Regelung mit der wissenschaftlichen und technischen Entwicklung Schritt hält.
The Federal Constitutional Court specified that by referring to the state-of-the-art of science and technology, the legislator is exercising even greater pressure to ensure "that the legal provision keeps pace with scientific and technological developments.
ParaCrawl v7.1