Translation of "Zwang ausüben" in English
Vater,
Mutter,
natürliche
Beschützer,
sie
können
Zwang
ausüben.
Father-mother,
natural
guardian,
they
can
force.
ParaCrawl v7.1
Niemand
werde
diese
Freiheit
beschränken
oder
Zwang
ausüben.
No
one
restricts
thisfreedom
or
uses
any
coercion.
ParaCrawl v7.1
Die
öffentliche
Ordnung
braucht
eine
öffentliche
Gewalt,
ein
Imperium,
welches
Zwang
ausüben
kann.
Public
order
requires
a
public
power,
an
imperium
which
can
exercise
coercion.
Europarl v8
Zweitens
sollten
Staaten
in
ihrem
Versuch,
diese
Ansprüche
durchzusetzen,
weder
Gewalt
noch
Zwang
ausüben.
Second,
states
should
not
use
force
or
coercion
in
trying
to
realize
their
claims.
News-Commentary v14
Der
gemeinschaftliche
Besitzstand
hat
sich
als
Täuschung
erwiesen,
als
wertloser
Papierfetzen,
während
die
einstigen
Freunde
heute
Druck
und
Zwang
ausüben
und
Drohungen
ausstoßen,
Sie,
Herr
Präsident,
und
Herr
Verheugen,
der
uns
seine
Geringschätzung
durch
seine
Abwesenheit
demonstriert,
eingeschlossen.
It
turned
out
that
the
acquis
communautairewas
a
deception,
a
rag
bag
of
no
value,
while
erstwhile
friends
are
now
pressuring,
coercing
and
threatening,
including
you,
Mr
President,
and
Mr
Verheugen,
who
is
showing
his
disdain
for
us
by
his
absence.
Europarl v8
Sollten
Familienangehörige
Zwang
auf
sie
ausüben,
so
wären
diese
dann
ihrerseits
gezwungen,
einen
solchen
Kontakt
zuzulassen,
der
ohne
eine
solche
Verpflichtung
trotz
vorhandener
Grundkenntnisse
der
deutschen
Sprache
behindert
werden
könnte.
Family
members
exercising
pressure
on
those
persons
would
have
to
allow
such
contact,
which
might
otherwise
be
hindered
in
practice
regardless
of
whether
the
person
concerned
has
a
basic
knowledge
of
the
language.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
hat
auch
ausgeführt,
dass
die
Verurteilung
zur
Zahlung
eines
Zwangsgelds
und/oder
eines
Pauschalbetrags
auf
den
Mitgliedstaat,
der
ein
Urteil,
mit
dem
eine
Vertragsverletzung
festgestellt
worden
ist,
nicht
durchführt,
wirtschaftlichen
Zwang
ausüben
soll,
der
ihn
dazu
veranlasst,
die
festgestellte
Vertragsverletzung
abzustellen.
The
Court
has
also
stated
that
the
order
imposing
a
penalty
payment
and/or
a
lump
sum
is
intended
to
place
a
defaulting
Member
State
under
economic
pressure
which
induces
it
to
put
an
end
to
the
breach
established.
EUbookshop v2
Denn
das
ist
ja
eben
die
Frage,
ob
die
Vernunft,
ob
Zwecke
und
Entschlüsse
in
gleicher
Weise
auf
den
Menschen
einen
Zwang
ausüben
wie
animalische
Begierden.
For
that
is
in
fact
the
question,
whether
reason,
whether
purposes
and
decisions,
exercise
a
compulsion
on
the
human
being
in
the
same
way
animal
desires
do.
ParaCrawl v7.1
Wo
sich
aber
ganze
Völker
der
Wahrheit
verschließen,
wo
nur
einzelne
sie
anzunehmen
bereit
sind,
dort
kann
Meine
Liebe
keinen
Zwang
ausüben,
und
Ich
lasse
Mir
genügen
an
einem
guten
Lebenswandel,
der
dann
auch
seine
Früchte
tragen
wird,
aber
Ich
gehe
auch
nicht
von
der
Wahrheit
ab,
insofern,
als
daß
Ich
andere
Gesetze
gelten
lasse
als
allen
Menschen
gegenüber,
wenn
Ich
auch
andererseits
zugebe,
daß
Menschen
mit
hohem
Reifegrad
außerhalb
ihrer
menschlichen
Fähigkeiten
sich
bewegen
können....
But
where
entire
nations
are
inaccessible
to
the
truth,
where
only
individual
people
are
willing
to
accept
it,
My
love
cannot
exercise
force,
and
I
will
be
satisfied
with
an
honourable
way
of
life
which
will
also
bear
fruit.
But
I
will
not
divert
from
the
truth
in
as
much
that
I
would
apply
different
laws
to
other
people,
even
if
I
admit
that
people
with
a
high
degree
of
maturity
are
able
to
take
actions
above
and
beyond
their
human
abilities....
ParaCrawl v7.1
Der
jetzige
erneute
Angriff
wird
einen
Zwang
ausüben,
die
Strukturen,
die
in
diesem
ganzen
Raum
herrschen
und
Israel
überhaupt
die
Existenz
ermöglichen,
zu
hinterfragen.
The
present
renewed
attack
will
exert
coercion
to
question
the
structures
governing
this
whole
region
and
enabling
Israel
to
exist
at
all.
ParaCrawl v7.1
Das
göttliche
Wort
ist
die
direkte
Ausstrahlung
Gottes
-
die
Liebekraft
Gottes
kann
wohl
überallhin
dringen,
sie
wird
aber
sofort
wirkungslos,
sobald
sie
auf
Widerstand
stößt,
ansonsten
das
Wort
einen
gewissen
geistigen
Zwang
ausüben
würde
auf
Menschen,
die
noch
Gott-gegnerisch
eingestellt
sind.
The
divine
word
is
the
direct
radiation
of
God
–
the
love
power
of
God
can
certainly
get
through
everywhere,
but
it
immediately
becomes
ineffective,
as
soon
as
it
encounters
resistance,
otherwise
the
word
would
exert
a
certain
spiritual
compulsion
on
men,
who
still
adapt
themselves
in
opposition
to
God.
ParaCrawl v7.1
Diese
Regierung
könnte
durchaus
Beweismaterial
fabrizieren,
Beweise
vernichten
und
Kontrolle
und
Zwang
bei
Zeugen
ausüben,
um
an
Verurteilungen
durch
das
ICTY
mitzuwirken,
und
sie
wird
versuchen,
Bemühungen
der
Verteidigung
zu
hintertreiben,
Dokumente,
weiteres
Beweismaterial
und
Zeugen
in
Jugoslawien
aufzutreiben,
die
für
die
Verteidigung
in
Den
Haag
erforderlich
sind.
That
government
may
fabricate
evidence,
destroy
evidence
and
control
and
coerce
witnesses
to
assist
in
convictions
by
the
ICTY,
and
it
will
seek
to
frustrate
defense
efforts
to
obtain
documents,
other
evidence,
and
witnesses
in
Yugoslavia
needed
for
the
defense
in
the
Hague.
ParaCrawl v7.1
Und
da
er
selbst
keinen
Zwang
auf
euch
ausüben
kann,
sucht
er
es
durch
ihm
hörige
Menschen
zu
erreichen....
And
since
he
is
unable
to
force
you
himself
he
will
attempt
to
achieve
it
through
people
who
belong
to
him....
ParaCrawl v7.1
Die
Bedingung
der
tiefen
und
radikalen
sozialen
Umwandlung,
die
dann
beginnt,
ist
die
Errichtung
eines
neuen,
eines
proletarischen
Staatsapparates,
der
wie
jeder
historische
Staat
imstande
ist
Gewalt
und
Zwang
ausüben.
The
condition
for
bringing
about
the
deep
and
radical
social
transformation
which
has
to
take
place
is
a
new
proletarian
state
apparatus,
capable
of
using
force
and
coercion
just
as
all
other
historical
states.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
nachdrücklichere
Formen
von
Zwang
ausüben,
um
klarzustellen,
dass
die
Dunkelmächte
abtreten
müssen,
und
zwar
jetzt!
We
need
to
use
more
emphatic
forms
of
coercion
to
make
it
clear
that
the
dark
needs
to
go
and
go
now.
ParaCrawl v7.1
Das
Bundesverfassungsgericht
führt
hierzu
aus,
dass
der
Gesetzgeber
mit
der
Bezugnahme
auf
den
Stand
von
Wissenschaft
und
Technik
einen
noch
stärkeren
Zwang
dahin
ausübe,
"dass
die
rechtliche
Regelung
mit
der
wissenschaftlichen
und
technischen
Entwicklung
Schritt
hält.
The
Federal
Constitutional
Court
specified
that
by
referring
to
the
state-of-the-art
of
science
and
technology,
the
legislator
is
exercising
even
greater
pressure
to
ensure
"that
the
legal
provision
keeps
pace
with
scientific
and
technological
developments.
ParaCrawl v7.1