Translation of "Heranzuziehen" in English

Auch für diese Zwecke beabsichtigt die Kommission, Indonesien heranzuziehen.
The Commission envisages using Indonesia also for this purpose.
DGT v2019

Die Kommission beabsichtigt, die USA auch für diesen Zweck heranzuziehen.
The Commission envisages using the United States of America (USA) also for this purpose.
DGT v2019

Daher wurde beschlossen, die Türkei als Vergleichsland heranzuziehen.
Therefore, it was decided to choose Turkey as an analogue country.
DGT v2019

Bei dieser Probenahme ist die ISO-Norm 18593 als Referenzverfahren heranzuziehen.
In that sampling the ISO standard 18593 shall be used as a reference method.
DGT v2019

Auf jeden Fall gilt es, als Rechtsgrundlage auch Artikel 175 heranzuziehen.
What is certainly important is that we choose Article 175 as the legal basis.
Europarl v8

Die erste Methode bestand darin, die von diesem Unternehmen verzeichneten Gewinne heranzuziehen.
The first approach was to use its own profits.
JRC-Acquis v3.0

Der Anteil glycosylierten Hämoglobins ist ebenfalls zur Überwachung des Therapieerfolges heranzuziehen.
Glycosylated haemoglobin levels are also of value in monitoring the patient’ s response to therapy.
EMEA v3

Der Anteil glykosylierten Hämoglobins ist ebenfalls zur Überwachung des Therapieerfolges heranzuziehen.
Glycosylated haemoglobin levels are also of value in monitoring the patient's response to therapy.
ELRC_2682 v1

Ferner sind die Währungsumrechnungskurse vorzusehen, die für den obenerwähnten Vergleich heranzuziehen sind.
Wheras, moreover, it is necessary to specify the rate of conversion of currencies to be used for the aforementioned comparison;
JRC-Acquis v3.0

Als Leitfaden sind die Durchführungsbestimmungen der Haushaltsordnung heranzuziehen.
The Implementing Rules of the Financial Regulations shall be used as guideline.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss emp­fiehlt, darüber hinaus auch den Europäischen Investitionsfonds dafür heranzuziehen.
In addition, the Committee recommends using the European Investment Fund for this purpose.
TildeMODEL v2018