Translation of "Heranzuziehen" in English
Auch
für
diese
Zwecke
beabsichtigt
die
Kommission,
Indonesien
heranzuziehen.
The
Commission
envisages
using
Indonesia
also
for
this
purpose.
DGT v2019
Die
Kommission
beabsichtigt,
die
USA
auch
für
diesen
Zweck
heranzuziehen.
The
Commission
envisages
using
the
United
States
of
America
(USA)
also
for
this
purpose.
DGT v2019
Daher
wurde
beschlossen,
die
Türkei
als
Vergleichsland
heranzuziehen.
Therefore,
it
was
decided
to
choose
Turkey
as
an
analogue
country.
DGT v2019
Bei
dieser
Probenahme
ist
die
ISO-Norm
18593
als
Referenzverfahren
heranzuziehen.
In
that
sampling
the
ISO
standard
18593
shall
be
used
as
a
reference
method.
DGT v2019
Auf
jeden
Fall
gilt
es,
als
Rechtsgrundlage
auch
Artikel
175
heranzuziehen.
What
is
certainly
important
is
that
we
choose
Article
175
as
the
legal
basis.
Europarl v8
Die
erste
Methode
bestand
darin,
die
von
diesem
Unternehmen
verzeichneten
Gewinne
heranzuziehen.
The
first
approach
was
to
use
its
own
profits.
JRC-Acquis v3.0
Der
Anteil
glycosylierten
Hämoglobins
ist
ebenfalls
zur
Überwachung
des
Therapieerfolges
heranzuziehen.
Glycosylated
haemoglobin
levels
are
also
of
value
in
monitoring
the
patient’
s
response
to
therapy.
EMEA v3
Der
Anteil
glykosylierten
Hämoglobins
ist
ebenfalls
zur
Überwachung
des
Therapieerfolges
heranzuziehen.
Glycosylated
haemoglobin
levels
are
also
of
value
in
monitoring
the
patient's
response
to
therapy.
ELRC_2682 v1
Ferner
sind
die
Währungsumrechnungskurse
vorzusehen,
die
für
den
obenerwähnten
Vergleich
heranzuziehen
sind.
Wheras,
moreover,
it
is
necessary
to
specify
the
rate
of
conversion
of
currencies
to
be
used
for
the
aforementioned
comparison;
JRC-Acquis v3.0
Als
Leitfaden
sind
die
Durchführungsbestimmungen
der
Haushaltsordnung
heranzuziehen.
The
Implementing
Rules
of
the
Financial
Regulations
shall
be
used
as
guideline.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
empfiehlt,
darüber
hinaus
auch
den
Europäischen
Investitionsfonds
dafür
heranzuziehen.
In
addition,
the
Committee
recommends
using
the
European
Investment
Fund
for
this
purpose.
TildeMODEL v2018