Translation of "Heiße phase" in English
Gute
Neuigkeiten,
wir
gehen
in
die
heiße
Phase.
Good
news,
we
go
into
the
hot
phase.
OpenSubtitles v2018
Das
Wettrennen
geht
offenbar
in
die
heiße
Phase.
The
race
is
obviously
heating
up.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
58.
ADAC
Reinoldus-Langstreckenrennen
des
Dortmunder
MC
beginnt
die
heiße
Phase.
The
hot
phase
begins
with
the
58th
ADAC
Reinoldus-Langstreckenrennen
organised
by
the
Dortmunder
MC.
ParaCrawl v7.1
Am
kommenden
Montag
geht
der
globale
Klimapoker
wieder
einmal
in
eine
heiße
Phase.
Once
again,
the
global
game
of
poker
over
the
climate
enters
another
critical
stage
on
Monday.
ParaCrawl v7.1
Der
Kalte
Krieg
geht
in
eine
heiße
Phase
und
ein
Atomkrieg
ist
unvermeidlich.
Tropico
4
DLC
–
Apocalypse
The
Cold
War
has
turned
hot
and
nuclear
conflict
is
inevitable.
ParaCrawl v7.1
Die
heiße
Phase
des
Konflikts
scheint
nun
erst
einmal
beendet
zu
sein.
The
heated
phase
of
the
conflict
now
seems
to
be
over.
ParaCrawl v7.1
Olympiakader
steht
-
Vorbereitung
geht
in
heiße
Phase
(News)
Final
Pre-Olympic
squad
-
preparation
already
in
a
hot
phase
(News)
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklung
geht
in
die
heiße
Phase.
Development
reached
the
beta
phase.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Zulassung
erteilt,
gehen
die
Einführungsvorbereitungen
in
die
heiße
Phase.
Once
the
approval
is
granted,
the
preparations
for
the
launch
enter
the
critical
phase.
ParaCrawl v7.1
Erneut
geht
der
Streit
um
Finanzhilfen
für
Griechenland
in
eine
heiße
Phase.
The
row
over
financial
aid
for
Greece
is
once
again
heating
up.
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
langsam
in
die
heiße
Phase.
We
walk
slowly
into
the
hot
phase.
ParaCrawl v7.1
Ein
höherer
Gesamteinsatz
treibt
den
Jackpot
schneller
in
die
heiße
Phase!
The
higher
the
total
bet
the
faster
you
push
the
jackpot
into
the
hot
phase!
ParaCrawl v7.1
Die
heiße
Phase
beginnt,
der
Probenbetrieb
kommt
auf
Touren.
The
hot
phase
begins,
the
rehearsal
work
gets
into
top
gear.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
heiße
Phase.
This
is
our
busiest
time.
OpenSubtitles v2018
Die
heiße
Phase,
wenn
man
das
überhaupt
sagen
kann,
hat
gerade
begonnen.
The
heated
phase,
if
that
can
be
said
at
all,
has
already
begun.
WMT-News v2019
Die
noch
heiße
wäßrige
Phase
wird
mit
800
ml
Wasser
verdünnt
und
mit
konzentrierter
Schwefelsäure
neutralisiert.
The
aqueous
phase,
which
is
still
hot,
is
diluted
with
800
ml
of
water
and
neutralized
with
concentrated
sulphuric
acid.
EuroPat v2
Bevor
das
Rennen
dann
in
die
heiße
Phase
ging,
war
noch
etwas
Abkühlung
angesagt.
Before
the
race
then
went
into
the
hot
phase,
it
was
time
for
a
little
cooling
down.
ParaCrawl v7.1
Bereits
in
zwei
Wochen
geht
der
Kampf
um
die
Meisterschaft
in
die
heiße
Phase.
The
fight
about
the
championship
will
enter
into
its
final
stage
in
only
two
weeks
time.
ParaCrawl v7.1
Mit
Beginn
der
Reproduktion
der
Sprache
beginnt
die
"heiße
Phase"
der
Sprecherziehung.
With
the
beginning
of
the
reproduction
of
speech
the
"
hot
phase"
of
speech
education
begins.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Wissenschaftler
am
Max-Planck-Institut
für
Sonnensystemforschung
in
Göttingen
beginnt
nun
die
heiße
Phase
der
Mission.
For
the
scientists
at
the
Max
Planck
Institute
for
Solar
System
Research
in
Göttingen,
the
critical
phase
of
this
mission
now
begins.
ParaCrawl v7.1
Die
heiße
Phase
für
die
Vorbereitung
auf
den
ISPO
Munich
Night
Run
beginnt
JETZT.
The
crunch
phase
for
preparing
for
the
ISPO
Munich
Night
Run
begins
NOW.
ParaCrawl v7.1
Das
TV-Duell
zwischen
Kanzlerin
Merkel
und
ihrem
Herausforderer
Steinbrück
läutete
die
heiße
Phase
im
Bundestagswahlkampf
ein.
The
TV
debate
between
Chancellor
Merkel
and
her
opponent
Steinbrück
kicked
off
the
key
phase
of
the
German
election
campaign.
ParaCrawl v7.1