Translation of "Hat sich eingeschaltet" in English
Rußland
hat
sich
verstärkt
eingeschaltet,
was
wir
nachdrücklich
begrüßen.
Russia
has
become
more
involved,
which
we
very
much
welcome.
Europarl v8
Der
Generalminister
des
Ordens
hat
sich
eingeschaltet.
The
Order's
Secretary-General
got
involved.
OpenSubtitles v2018
Hat
der
Staat
sich
eingeschaltet
oder
sowas?
Did
the
state
step
in
or
something?
OpenSubtitles v2018
Der
Notstromaggregator
hat
sich
auch
nicht
eingeschaltet.
Odd
that
the
emergency
generator
hasn't
kicked
in.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
hat
sich
der
Präsident
eingeschaltet.
Plus,
the
President's
weighed
in.
OpenSubtitles v2018
Und
Erics
Mutter
hat
sich
eingeschaltet.
And
Eric's
mother
has
gotten
involved.
OpenSubtitles v2018
Er...hat
sich
selber
eingeschaltet.
It...
powered
itself
back
on.
OpenSubtitles v2018
Die
Navy
hat
sich
1966
eingeschaltet,
damit
die
Berichte
vernichtet
werden.
The
Navy
intervened
to
have
the
records
expunged
in
1966.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
sich
selbst
eingeschaltet,
und
es
hat
mich
gebissen.
It
turned
it
motor
on
and
it
bit
me.
OpenSubtitles v2018
Allerdings,
Google
hat
sich
nun
eingeschaltet,
um
eine
rein
bezahlten
Modell.
However,
Google
has
now
switched
to
a
purely
paid
model.
ParaCrawl v7.1
Und
da
hat
Israel
sich
eingeschaltet.
This
is
where
Israel
has
stepped
in.
ParaCrawl v7.1
Der
Schweizerische
Bauernverband
hat
sich
nun
eingeschaltet
und
will
im
Streit
vermitteln.
The
Swiss
Farmers'
Union
has
now
stepped
in
with
the
intention
of
mediating
in
the
dispute.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
sich
einfach
eingeschaltet.
Sir,
it
just
came
on.
OpenSubtitles v2018
Die
Europäische
Kommission
hat
sich
eingeschaltet,
um
Beschränkungen
der
Niederlassungsfreiheit
im
Einzelhandelsbereich
in
Portugal
abzustellen.
The
European
Commission
has
taken
action
to
put
an
end
to
obstacles
to
the
freedom
of
establishment
in
the
field
of
retail
services
in
Portugal.
TildeMODEL v2018
Der
Internationale
Währungsfonds
hat
sich
lautstark
eingeschaltet
und
die
Fed
aufgefordert,
mit
Zinserhöhungen
noch
zu
warten.
The
International
Monetary
Fund
has
weighed
in
forcefully,
calling
on
the
Fed
to
wait
longer
before
raising
rates.
News-Commentary v14
Doch
die
GAVI
Alliance
(Globale
Allianz
für
Impfstoffe
und
Immunisierung)
hat
sich
eingeschaltet,
um
dafür
zu
sorgen,
dass
die
Kosten
im
Zusammenhang
mit
Hepatitis
B
kein
Hinderungsgrund
mehr
sind
und
das
Problem
bei
HPV
wahrscheinlich
nicht
auftreten
wird.
But
the
GAVI
Alliance
intervened
to
ensure
that
this
is
no
longer
a
concern
with
hepB,
and
it
is
unlikely
to
occur
with
HPV.
News-Commentary v14
Angesichts
der
ausgeprägten
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
den
Gewerkschaften
hat
sich
die
Regierung
eingeschaltet
und
am
14.
Februar
ein
Vereinbarungsprotokoll
vorgelegt,
das
von
den
Verbänden
der
Arbeitgeber
und
Gewerkschaften,
allerdings
mit
Ausnahme
einer
der
drei
großen
Gewerkschaftszentralen,
angenommen
wurde.
In
the
presence
of
marked
differences
of
view
among
the
trade
unions,
the
Government
intervened
and
on
14
February
presented
a
protocol
agreement
which
was
accepted
by
both
employers
and
trade
unions,
with
the
exception
of
one
section
of
one
of
the
three
main
workers'
orga
nizations.
EUbookshop v2
In
325
dieser
Fälle
hat
sich
die
Kommission
eingeschaltet,
um
eine
Vereinfachung
oder
weniger
aufwendige
Maßnahmen
zu
erwirken.
In
325
of
these
instances
the
Commission
intervened
in
order
to
suggest
simplification
or
less
onerous
measures.
EUbookshop v2
Doch
die
Nation
hat
sich
eingeschaltet
und
gesagt
"Stop",
und
wir
werden
uns
in
Gehorsam
beugen
und
überlassen
Gott
die
Konsequenzen.
But
the
nation
has
interposed
and
said,
"Stop,"
and
we
shall
bow
in
submission,
leaving
the
consequences
with
God.
ParaCrawl v7.1
Die
Helsinki-Stiftung
für
Menschenrechte
hat
sich
eingeschaltet
in
den
Fall
eines
Untersuchungshäftlings,
der
an
der
Beerdigung
seines
Vaters
teilnehmen
wollte
und
dessen
Antrag
von
der
Staatsanwaltschaft
abgelehnt
wurde.
The
Helsinki
Foundation
for
Human
Rights
has
intervened
in
the
case
of
a
suspect
put
in
pre-trial
detention
who
wanted
to
attend
his
father's
funeral.
ParaCrawl v7.1