Translation of "Harte zeit" in English

Wieder müssen wir uns alle gegenseitig durch die harte Zeit helfen.
And we must all pull each other through these tough times.
ELRC_3382 v1

Wir hatten eine verdammt harte Zeit.
We had a bloody hard time of it.
OpenSubtitles v2018

Er hatte eine echt harte Zeit.
He had a really fucking hard time.
OpenSubtitles v2018

Neujahr war immer eine harte Zeit für mich.
The New Years was always a hard time for me.
OpenSubtitles v2018

Uns stand eine harte Zeit bevor.
We were facing a very hard time.
OpenSubtitles v2018

Keine Ahnung, war eine harte Zeit.
I don't know. Things were really hard.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, dass sie eine harte Zeit hat.
I'm sorry she's having such a tough time.
OpenSubtitles v2018

Ja, das war eine harte Zeit.
Yeah, that was a bad time.
OpenSubtitles v2018

Er macht gerade eine harte Zeit wegen seiner Ehe durch.
He's going through a rough patch with his marriage.
OpenSubtitles v2018

Im letzten Jahrhundert hatten sie eine harte Zeit, relativ betrachtet.
Fallen on hard times over the last century, relatively speaking.
OpenSubtitles v2018

Und... Und ich habe gerade eine harte Zeit.
And... and... it's simply a tough time.
OpenSubtitles v2018

Maggie und ich machen eine harte Zeit durch.
Maggie and I are havin' a hard time.
OpenSubtitles v2018

Mal abgesehen von allem anderen macht Agentin Wells eine harte Zeit durch.
Merits of accommodation aside, Agent Wells has been going through a difficult time.
OpenSubtitles v2018

Du bist eine wundervolle Person, die eine harte Zeit durchmacht.
You're a wonderful person going through a... a tough time.
OpenSubtitles v2018

Hör zu, sie macht eine echt harte Zeit durch.
Look, she's goin' through a really hard time.
OpenSubtitles v2018

Heather macht eine harte Zeit durch.
Look, Heather's going through a tough time.
OpenSubtitles v2018

Im ersten Jahr machte ich eine harte Zeit durch.
This one time my freshman year, I was having a hard time.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, du machst gerade eine sehr harte Zeit durch.
I know you're going through a very tough time right now.
OpenSubtitles v2018

Du hattest in den letzten Jahren eine harte Zeit.
You've had a hard time these past few years.
OpenSubtitles v2018

Sie hat eine harte Zeit hinter sich, Brody.
Well, she's had a rough time, Brody.
OpenSubtitles v2018

Scheint, als mache sie eine harte Zeit durch.
Looks like she's having a tough time.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine harte Zeit für sie.
She's going through a tough time.
OpenSubtitles v2018

Ich mache gerade voll die harte Zeit durch.
I've been, uh, having some rough times.
OpenSubtitles v2018

Sieht so aus, als hätte der Kerl eine harte Zeit gehabt.
Looks like this guy was having a hard time. Mm-hmm.
OpenSubtitles v2018

Er machte eine harte Zeit durch.
He was going through a rough time.
OpenSubtitles v2018

Du hattest eine verdammt harte Zeit, oder?
Well, you've had a heck of a rough time, haven't you?
OpenSubtitles v2018

Raymond Carpenter sitzt hier eine harte Zeit ab, für eine andere Angelegenheit.
Raymond Carpenter is doing hard time here for an unrelated matter.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, du machst eine harte Zeit durch.
I mean, I know you've fallen on hard times.
OpenSubtitles v2018